ḥrr.t

 Main information

• Blume; Blüte german translation
• flower english translation
• substantive part of speech
• 109110 lemma id
• Wb 3, 149.8-18; FCD 176; Lesko, Dictionary II, 135 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw jri̯=s ḥr〈r〉,t mj sšn
(üblicherweise) treibt sie Blüte(n) wie der Lotos
sawmedizin:Papyrus Ebers//51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend": [51,16]
IBYBiZUzcf30ZU9WmRNe2QSuNdo sentence id
jꜣ~jr,t pd~jrʾ 50 jwn~npl~jrʾ~hmꜣꜣ pd~jrʾ 60 //[14.6]// d(ꜣ)b mḫꜣ 300 d(ꜣ)b kꜣ~jrʾ~ḥw~tj 20 ḥw~rw~rw mꜣḥw gꜣy 100 bꜣ~y ṯꜣy 10
Trauben: 50 $pdr$-Körbe/Säcke; Granatäpfel: 60 $pdr$-Körbe/Säcke; Feigen: 300 Schnüre/Stränge; Feigen: 20 Obstkörbe; Blumen und Kränze: 100 $gꜣy$-Schalen; Malz (?): 10 $ṯꜣy$-Behälter/Körbe.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [14.5]
IBUBd24WY26VQ0MZjldBupnaGxw sentence id
wnn ꜥfj //[x+7,6]// qdjw ḫpr wp=f m ḥrr.pl n šꜣ.pl nb
(So) war die Biene geschaffen worden (und) begann (sofort) ihre Aufgabe an den Blüten aller Bäume.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+7,5]
IBUBd2QXsxAXEEtdupbWiULTWiU sentence id
wnn ḥrr,t nb ꜥnḫ.t rd ḥr jtn srd n wbn=k
Alle Blumen existieren, indem sie leben, auf der Erde wachsen und gedeihen, weil du aufgehst.
bbawamarna:Westwand//Text des Hymnus: [10]
IBUBd7Wz55jfhUEHtsuwlZFI758 sentence id
ḥrr,t.pl nb.t wꜣḏ r-ḫft-ḥr=f
Jegliche (Art von) frischen Blumen waren vor ihm (als Opfergabe niedergelegt)
bbawramessiden:Millionenjahrhaus Ramses I.//Stelentext: [x+21]
IBUBd9EN7SOfMkbOvYa3sN9fixM sentence id

 ḥrr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jrḫ, "[ein Halbedelstein (durchscheinend, Bergkristall ?)]" | "[a translucent semi-precious stone]"
  2. jsmr, "[ein Mineral (eisenhaltig, aus Syrien und Nubien)]" | "[a mineral]"
  3. pdr, "[Maß für Früchte]" | "sack (or measure) (Sem. loan word)"

 Same root as

 Written forms

F18-Y1-E23-Z1-E23-Z1-M2-Z3A: 3 times

𓄑𓏛𓃭𓏤𓃭𓏤𓆰𓏫


F18-Y1-E23-Z1-E23-Z1-M2: 2 times

𓄑𓏛𓃭𓏤𓃭𓏤𓆰


D21-D21-X1-M2-Z2: 1 times

𓂋𓂋𓏏𓆰𓏥


D51-Y1-D21-D21-M2-Z2: 1 times

𓂷𓏛𓂋𓂋𓆰𓏥


D2-D21-X1-M2: 1 times

𓁷𓂋𓏏𓆰


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy