ḫnp
Main information
• rauben; auffangen; darbringen; auslösen
german translation
• to steal; to catch; to present
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 117850
lemma id
• Wb 3, 290.5-17; Allen, Inflection, 560; ITE I/2, 289, Anm. 8
bibliographical information
Most relevant occurrences
k.t n(,j).t tm //[98,3]// rḏi̯ ḫnp ḏrw,yt
Ein anderes (Heilmittel) zum Verhindern, dass ein Milan (etwas) raubt:
IBcCWHKtnTC3s0CyuuH2epg7n0w
sentence id
t(w)t ṯꜣw.t //[23,5/alt 164]// n jw,tw ḫ,t=f ḫnp ḫ,t jn ḫnrj
Diebstahl ist angemessen für den Besitzlosen, (wenn/nachdem) die Güter von einem Verbrecher geraubt worden sind.
IBUBd72MQrJtPkaZtQdLGZKTOIo
sentence id
//[2.1]// jmi̯ tꜣ mnḫ //[2.2]// sk šḏ,t //[2.3]// ḫnp=s //[2.4]// ḥzꜣ
Veranlasse (es) ordentlich heiss zu sein, denn so wird er, der Schedet-Teig, den Hezat-Teig erbringen.
IBUBdwPxoA1gXk4qqUqq78SeyeA
sentence id
(W)sr(,w) N(j),t mj n=k jr(,t)-Ḥr,w n{p}〈ḥm〉.t.n=f m-ꜥ Stš ḫnp.〈n〉=f s(j)
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er von Seth gerettet hat, nachdem er es geraubt hatte.
IBUBd98bW4SszUPci74VkJj97zg
sentence id
//[x+9,7]// jri̯.n Stẖ jr,w=f n mꜣjw-ḥḏ ḥr ḫnp wḏꜣ,t m Mḥ
(Denn) Seth hatte sich in die weiße Säbelantilope verwandelt, um das Udjat-Auge in Mech (16. oberägyptischer Gau) zu rauben.
IBUBdxvqQfees09ijqmJnwxGduQ
sentence id
ḫnp in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḥsb.w, "die Diener; die Verehrer (eines Gottes)" | "worker"
- N.j-sw-Wsjr, "Ni-su-Osiris (?)" | ""
- km.y, "Schwarzer" | "black one (Osiris, Min)"
Same root as
Written forms
Aa1-N35-Q3-D36: 4 times
𓐍𓈖𓊪𓂝
Aa1-N35-Q3-A24: 3 times
𓐍𓈖𓊪𓀜
Aa1-N35-Q3-M17-D19-A24-N35: 1 times
𓐍𓈖𓊪𓇋𓂉𓀜𓈖
Aa1-N35-Q3-A24-N35: 1 times
𓐍𓈖𓊪𓀜𓈖
Aa1-N35-Q3-Z9-A24: 1 times
𓐍𓈖𓊪𓏴𓀜
Aa1-N35-Q3-Z9-D54-N35: 1 times
𓐍𓈖𓊪𓏴𓂻𓈖
Aa1-Q3-N35-D36: 1 times
𓐍𓊪𓈖𓂝
Aa1-N35-Q3-D40: 1 times
𓐍𓈖𓊪𓂡
Used hieroglyphs
- N35: 16 times
- Q3: 14 times
- Aa1: 13 times
- A24: 7 times
- D36: 5 times
- Z9: 2 times
- M17: 1 times
- D19: 1 times
- D54: 1 times
- Z7: 1 times
- D40: 1 times
Dates
- NK: 10 times
- TIP - Roman times: 8 times
- MK & SIP: 7 times
- OK & FIP: 7 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- rauben: 16 times
- darbringen: 6 times
- rauben, auffangen, darbringen: 6 times
- sich aneignen: 3 times
- rauben; auffangen; darbringen: 1 times
- auffangen: 1 times
- mit sich nehmen, rauben: 1 times
- rauben, erbeuten: 1 times
Part of speech
- verb: 35 times
- verb_3-lit: 35 times
- suffixConjugation: 18 times
- active: 16 times
- infinitive: 6 times
- n-morpheme: 6 times
- passive: 3 times
- singular: 3 times
- masculine: 2 times
- relativeform: 1 times
- participle: 1 times
- imperative: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber