ẖr-s.t-ḥr

 Main information

• unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht") german translation
• under the control of english translation
• preposition part of speech
• 124150 lemma id
• Wb 4, 4.13; FCD 174 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jsṯ tꜣ pn ẖr-s,t-ḥr=f ḫnt,t-r Ꜣb,w pḥ,t-r Ṯꜣ-wr Ṯnj
when this land was under his care, southward to Elephantine and ending at Thinis in the Thinite nome,
sawlit:Stele des Tjetji (BM EA 614)//〈Stele des Tjetji (BM EA 614)〉: [4]
IBUBd8j876RcLE2WqaZOZEcq1sM sentence id
šnn.n=k ⸢nb⸣ ⸢ẖr⸣-[s,t-ḥr]=[f] ḫrp=w st n kꜣ=k
Alles, was du umkreist, ist unter [seiner Aufsicht], indem es deinem Ka dargebracht wird.
bbawamarna:Westwand//Text der Hymnus: [6]
IBUBd6MyaNQRPE6LlbiHYq5Qzto sentence id
ḏi̯=j jwi̯ n=k rs,j grg m kz,w mḥ,tt 〈m〉 ḥfꜣ,w //[11]// [...] ⸢ẖr⸣-s,t-ḥr ⸢=k⸣
Ich lasse den Süden zu dir kommen, der sich in Verneigung begeben hat und der Norden, 〈der sich in〉 demutsvoller Haltung 〈begeben hat〉... , ... (ist) unter deiner Aufsicht.
bbawramessiden:Tor-Westflügel//(b) Triumphaler Empfang durch Amun: [10]
IBUBd5E0lB053knLtYBYiDbWGB8 sentence id
šni̯.w Jtn ẖr-s,t-ḥr=f
Was die Sonne umkreist ist unter seiner Aufsicht.
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [5]
IBUBdWRm5pFQpkNQh9ZUQkKE5hQ sentence id
Km,t dšr,t ẖr-s,t-ḥr=f
Ägypten und die Wüsten unterstanden ihm.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [10]
IBUBd9xj0CxVZkXMhxWj8l2KCWQ sentence id

 ẖr-s.t-ḥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫnt.t-r, "südlich bis" | "southward to; ending at"
  2. pḥ.wjt-r, "nördlich bis" | "northward to"
  3. jꜥf, "Presse" | "press"

 Written forms

T28-D21-Q1-X1-O1-D2-Z1: 5 times

𓌨𓂋𓊨𓏏𓉐𓁷𓏤


T28-D21-Q1-X1-O1-D2-D21: 1 times

𓌨𓂋𓊨𓏏𓉐𓁷𓂋


T28-D21-Q1-X1-D2-Z1: 1 times

𓌨𓂋𓊨𓏏𓁷𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy