sr.t

 Main information

• Dorn; Stachel german translation
• thorn; spine english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 139070 lemma id
• Wb 4, 190.24-191.2; FCD 235; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 520; Lesko, Dictionary III, 71 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tštš.w m sr,t{.pl} ḥnꜥ //[69,13]// gs 〈j〉m
Werde mit einem Dorn zerstoßen und (die Verbrennung werde) 〈da〉mit gesalbt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//67,17-69,22 = Eb 482-514: "Heilmittel für Verbrennungen" und "Heilmittel zum Beseitigen von Striemen": [69,12]
IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo sentence id
mtr=j r mtn nb n,tj n{ꜣ}ḥꜣ-ḥr [...] //[Rto 3]// m šfn r-ḏd šm=kwj jw nn n=k tjwt.pl tm s~jrʾ,t nb.t jni̯.ṱ=k
Ich habe unterrichtet/informiert über jeden Weg, wo (das Krokodil) Grimmig-Gesicht im Gebüsch/Unterholz [lauert?], mit den Worten: "Gehst du etwa ohne Sandalen los, in der Erwartung, daß (wörtl.: damit) kein einziger Dorn dich zurückbringt?!"
sawlit:oChicago OIC 12074 + oIFAO Inv. 2188//Die "Lehre" des Menena: [Rto 2]
IBUBdx8WYsGjHkheqb9ZQkYtDQw sentence id
sr,t rn n mḏꜣb,t //[5]//
"Stachel" ist der Name der Schöpfkelle(?)*.
tb:pLondon BM 10470//Tb 058: [4]
IBUBd74v1QZVd0FMoWis9a55IRo sentence id
šd.t sr,t
Entfernen eines Dornes/Stachels:
sawmedizin:pRam IV (recto)//pRam IV, Fragment C, C1-C12: [C7]
VJMCPJKRBJEYNPDNUFY2XKIHDI sentence id
sr,t n(,j).t ḥntj
Stachel eines Igels (?).
sawmedizin:Papyrus Ebers//91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Ohrenprobleme, $nssq$-Haarausfall und anderes: [92,7]
IBcCBj4IIpriqk2fsoOLwN8rZ0A sentence id

 sr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥwn, "[ein Fleischstück]" | "[a cut of meat]"
  2. tštš, "zerdrücken, zerquetschen" | "to pound; to hack to pieces"
  3. mḏꜣb.t, "[Teil des Schiffes]" | "drainer (for bilge?)"

 Same root as

 Written forms

S29-D21-X1-M44: 3 times

𓋴𓂋𓏏𓇮


S29-D21-X1-M33B: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S29-D21-X1-T11-Z2: 1 times

𓋴𓂋𓏏𓌕𓏥


O34-D21-X1-M3: 1 times

𓊃𓂋𓏏𓆱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy