šn.t

 Main information

• hundert german translation
• hundred english translation
• numeral: cardinal part of speech
• 155320 lemma id
• Wb 4, 497.9-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n(n) wꜣḥ=j pḫ(ꜣ) ẖr bꜣ.w šn,t.pl n(,j) ꜥš wꜣḏ mḥ m nbw ḫsbd ḥḏ mfkꜣ,t //[Z.14]// ḥzmn mjnb nn ṯn,t=s ḥr(,w)-r bꜣq snṯr ꜥd bj,t j~tw~rn ssnḏm spnj ḫt=sn //[Z.15]// nb špsj jn,w nb nfr n(,j) Rṯn,w
Ich werde nicht (übrig) lassen ein Brett/eine Planke unter den hunderten $bꜣw$-Schiffen aus frischem Zedernholz, gefüllt mit Gold, Lapislazuli, Silber, Türkis, unzähligen bronzenen Streitäxten, noch (ablassen von dem) Moringa-Öl, Weihrauch, Fett, Honig, $jtrn$-Holz, $ssnḏm$-Holz, $spnj$-Holz, und allen ihren kostbaren Hölzern und allen guten Produkten von Retjenu.
sawlit:Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)//〈Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)〉: [Z.13]
IBUBd4KDSYD5iUT6rFZcUHFLQhU sentence id
jw wdn n=f šn,t.pl
Hunderte opfern ihm.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 273 + PT 274: [516]
IBUBd6qxZleKuEA1mWx028qLX1o sentence id
jw pr.k //Z5// r //K5// Ḥw,t-nbw tn //K6// m šnt zj
Ich bin herausgegangen nach Hatnub mit hundert Mann.
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 05//〈Hatnub Graffito 05〉: Z4
IBUBd6NUGoefdErvjDvi10hKfnA sentence id
//K1// [...] [jw] [ḫr,t] [=k] [mj] [ꜥnḫ] zp ḥḥ.pl ḥfn.pl ḏbꜥ.pl ḫꜣ.pl šn,t.pl mḏ.pl wꜥ,tw [...]
[Dein Befinden ist wie das Leben] Millionen Mal, Hunderttausende, Zehntausende, Tausende, Hunderte (und) Einer 〈von Malen〉
bbawbriefe:pStraßburg A//Brieffragment: K1
IBUBd0XmZllswEwHmpHjC9sMp64 sentence id
jw wdn n=f šn,t.pl
Hunderte opfern ihm.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 273 + PT 274: [T/A/E 36 = 327]
IBUBd3LfnM1CaEdTjOIIrWWxDcU sentence id

 šn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jtrn, "[eine Holzart]" | "[a kind of wood]"
  2. zpnj, "[eine Holzart]" | "[a kind of foreign wood]"
  3. wꜥ.tjw, "die Einer (Zahlbegriff, koll.) (neben Hunderte, Zehner)" | "one (numerical concept)"

 Written forms

V1-V1-V1-X1: 2 times

𓍢𓍢𓍢𓏏


V1-X1-Z2: 1 times

𓍢𓏏𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy