knnr
Main information
• Leier
german translation
• lyre (Sem. loan word)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 164760
lemma id
• Wb 5, 132.4; Hoch, Sem. Words, no. 467; Meeks, BiOr 54, 1997, 51
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[12.2]// sbꜣ.tw=k 〈r〉 ḥsj m-sꜣ wꜣ~ḏnj r gꜣ m-sꜣ wꜣ~jrʾ r ḏd-m-ꜥꜣ~nj~nj m-sꜣ kn~jn~jw~rw r //[12.3]// ḥsi̯ m-sꜣ nꜣ~ṯꜣ~ḫj
Du wurdest (nur) belehrt (oder: wirst belehrt werden), zur Udschen-Flöte (Doppeloboe?) 〈zu〉 singen,
zur Wer-Flöte zu trällern (?),
zur Kinnor-Leier zu deklamieren (?),
zur Netschech-Laute (?) zu singen;
IBUBdxI8tuWvt0jCgIqLXMCErow
sentence id
knnr in following corpora
Best collocation partners
- wḏnj, "[eine Flöte (Oboe?)]" | "[reed instrument (oboe?)]"
- nṯḫ, "[ein Musikinstrument]" | "[a musical instrument (Sem. loan word)]"
- wꜣr, "Rohrflöte (?); Rohr" | "reed flute; reed"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber