Jnb.w-ḥḏ
Main information
• Memphis ("Weiße Mauer")
german translation
• Memphis (lit. White-wall)
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 27300
lemma id
• Wb 1, 95.6-7; GDG I, 82; LÄ IV, 24 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw wn wr-n-jmn,t.t ḥꜣ,tj-ꜥ wr-m-Nṯr Tꜣ(y)≡f-nḫt,tj m [Wꜥ-m-ḥww] m Ḫꜣsw,w m Ḥꜥpj m [...] //[Vs 3]// m ꜥn m Pr-nbw m Jnb,w-ḥḏ
"Es gibt da den Großen (= Fürst) des Westens, den Hati-a, den Großen (= Fürst) von Netjeru (namens) Tef-nacht in [Waenchuu] (= 7. unterägypt. Gau), in Chasuu (= 6. unterägypt. Gau), in Hapi (= 4. und 5. unterägypt. Gau), in ..., in An (= 3. unterägypt. Gau), in Per-nebu und in Inebu-hedj (= 1. unterägypt. Gau).
IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE
sentence id
jri̯=〈tw〉 n=s gsꜣ,t m dmꜣw 〈n〉 Nḥb,t-ꜥnw //[x+5,13]// m {h}〈pr〉 Ḫmn,w šnb,t-nṯr=s n ḫrp Ḥr,t-wr.t js mrjw-Ptḥ pw //[x+5,14]// Sḫm,t pw Jnb,w-ḥd Dfn,t-m-Ḥw,t-ḫꜣ
〈Man〉 fertigte daher (auch) eine Lederhaut als Hülle 〈der〉 Nehbet-anet im Tempel von Hermoplis (und) ihr (Amulett) 'Gottesbrust' für den Cherep-Priester, Horit-weret nämlich, 'Geliebte des Ptah' ist sie, das ist Sachmet von Memphis (und) 'Tefnut im Hause des Schmerzes'.
IBUBd72KsqWH5Eu6gcQhVTUfCSw
sentence id
pꜣ Ꜣms-n-nbw mj jṯ(ꜣ)=〈w〉 tw jw Jnb-ḥḏ sḥḏ=k n=n m šw dj=k kꜣ,t.pl m sḫ,t.pl mḥ=k nꜣ ḫry.pl m ḫrw
"(Oh Du) das Ames-Szepter von Gold, komm, (daß) 〈man〉 Dich nach Memphis führt, (damit) Du uns mit Licht erfüllst, (damit) Du Arbeiten veranlaßt auf den Feldern, (damit) Du die Gräber füllst mit Geräusch!"
IBUBdQdSik4PFUd8pDwn9dbWIsQ
sentence id
[...] [Jnb,w]-⸢ḥḏ⸣
... [memphitischen] ⸢Gau⸣.
IBUBdwx2nTQwXkGHgxUCdVXHYyA
sentence id
jw=k jw Jnb-ḥḏ
"Du gehörst (doch) zu Memphis!"
IBUBd24i83SIjk2BiNiHyWHmAQs
sentence id
Jnb.w-ḥḏ in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- wr-n-jmn.tjt, "Großer des Westens" | ""
- wr-m-Nṯr.w, "Großer in Netjeru" | ""
- Ḥꜥpj, "Hapi (4. und 5. u.äg. Gau)" | ""
Written forms
O36C-T3-X1-O49: 4 times
Cannot be displayed in unicode
O36-T3-X1-O49: 3 times
𓊅𓌉𓏏𓊖
O121: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 16 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Nubia: 6 times
- unknown: 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Memphis ("Weiße Mauer"): 19 times
Part of speech
- entity_name: 19 times
- place_name: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber