jnq.tj

 Main information

• der im Netz ist (von Osiris) german translation
• one who is in the sack (Osiris) english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 27920 lemma id
• Wb 1, 101.11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[258]// m rn=k jm(,j)-zḥ-nṯr jm(,j)-kꜣp dbn(,j) ṯz,tj jnq,tj
In deinem Namen "Der im Gotteszelt ist, der in der Räucherung ist, der im Kasten, der im Schrein, der im Netz".
bbawpyramidentexte:〈Süd- - Ostwand〉//PT 219: [258]
IBUBdQB3zLS6M0kgs7fFxtYO1hU sentence id

 jnq.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-zḥ-nṯr, "der im Gotteszelt ist" | ""
  2. jm.j-kꜣp, "der in der Räucherung ist" | ""
  3. ṯz.tj, "der im Kasten (Osiris)" | "one who is in the chest (Osiris)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy