Snb.tj=fj

 Main information

• Senebtifi german translation
• Senebtief english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 400191 lemma id
• RPN I 314.23 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// ḥꜣ,t-ꜥ m mdw,t ḏd.t.n wꜥb-Sḫm,t Rn-snb [...] _=⸮f? ḥr Rṯn,w ẖr-pḥ,wj (j)m(,j)-r(ʾ)-sḏꜣ,wtj.pl Snb,t(j)≡fj //[2]// [...] m ḥm n(,j) ⸮stp-zꜣ? [...] m ⸮mꜣ,w? ⸮ḥr? [...] [...]
Anfang der Rede, die gesprochen hat der Wab-Priester der Sachmet, Renseneb [... als] er [zurückkehrte (?)] von Retjenu im Gefolge des (wörtl.: hinter dem) Vorstehers der Siegler Senebtifi [...] in der Majestät des Palastes (?) [...] als Augenzeuge (?) [...
sawlit:pMoskau 1695//Recto: Die Rede des Sachmetpriesters Renseneb: [1]
IBUBdz4EsxkHrUJLnpwOTZYwAho sentence id
//[RS;2]// ⸢jn⸣ ⸢n⸣ jm,j-[_] ⸢Snb.t(j)≡fj⸣ ⸢zꜣ⸣ ⸢Ḥnw⸣ [...]
Gebracht von: [Titel?], Senebtifis Sohn Henu (?) ...
bbawbriefe:pBerlin 10030 B//Brief des Bürgermeisters: [RS;2]
IBUBdwmWMStDRUvsiTlyVeMiDMs sentence id
//[Streifen i; rto, address]// (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr Snb,tj=f
... Dem Vorsteher des Tempels Senebtief
bbawbriefe:pUC 32106 〈A,G〉//A:Brief von Sobek-aa an den Tempelvorsteher: [Streifen i; rto, address]
IBUBd9imWpvuG0oUhQi9JpvLBSE sentence id
//[VS;1]// ḥꜣ,tj-ꜥ (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr Z-n-wsr,t ḏd n zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr Ḥr(,w)-m-zꜣ=f 〈r〉-ḏd ḏi̯ rḫ=k r-n,tt sḏm.n=j ⸢nꜣ⸣ ⸢md⸣[w,t_] [...] //[VS;2]// pr mtj-n-zꜣ Snb.t(j)=f r-ḏd ḏi̯.tw ḥr=j r n,tt r jri̯.t r ⸢sjp⸣ [...]
Es ist der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels Senwosret, der zu dem Tempelschreiber Horemsaf spricht mit den Worten: 'Du sollst wissen, daß ich diese Angelegenheit (?) vernommen habe ..., der Obmann der Priesterphyle Senebtif, mit den Worten: 'Möge meine Aufmerksamkeit darauf gelenkt werden, was zu tun und zu prüfen ist ... .'
bbawbriefe:pBerlin 10033//Brief des Senwosret: [VS;1]
IBUBd3ZMX8BtwU0zqd45gjHsmZ8 sentence id
gmi̯.n=f ḥr(.j)-pr Jmny m [...] ⸮jni̯.t? ⸮n? ⸮=k? ⸮ḥm? [...] //[VS;4]// ⸢Jt⸣ zꜣ Ppy-ḥtp(,w) Jpy n(,j) ḥr(,j)-zꜣ Zꜣ-Z-n-wsr,t [zꜣ] Snb.tj.fj
Er hat gefunden den Hausverwalter Imeny in ... [zu bringen ?] zu dir ..?... Ita's Sohn Pepy-hetepu Ipy des Phylenleiters Za-Senwoseret's [Sohn] Senebtifi.
bbawbriefe:pBerlin 10024 A//Brief des Sa-Sopdu an Hor-em-saf: [VS;3]
IBUBd3a0lFhjdU38paVgH5WS8Wo sentence id

 Snb.tj=fj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr.j-pr, "Hausverwalter" | ""
  2. Zꜣ-Z-n-wsr.t, "Za-Senwoseret" | ""
  3. mꜣ.w, "Sehender" | ""

 Written forms

S29-N35-D58-X1-I9-Z4-A1: 1 times

𓋴𓈖𓃀𓏏𓆑𓏭𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy