ḥr.j-pr-n-pr-ꜥꜣ
Main information
• Hausverwalter des Palastes
german translation
• major-domo of the palace
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 400384
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2222
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// jmꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ //[2]// ḥr,j-pr(-n)-pr-ꜥꜣ ḫtm,w-〈〈pr〉〉 Jty
Der Versorgter beim großen Gott, Hausverwalter des Palastes und Siegler 〈〈des Palastes (?)〉〉 Ity.
IBUBd0UgOk6WSUpxhpabkxxt9Q0
sentence id
ḥr(,j)-pr-n-pr-ꜥꜣ jwi̯.w r ḏd nfr pw sfḫ.t(w)=s
Der Hausverwalter des Palastes ist gekommen, um zu sagen: Es ist nicht passiert, dass man sie ablöste.
IBUBd2hF0C4ockdmtedshlxHni8
sentence id
//[4]// [...] ḥr,j-pr(-n)-pr-ꜥꜣ ḫtm,w-〈〈pr〉〉 Jty
Der --?Zeichenreste?-- und Hausverwalter des Palastes und Siegler 〈〈des Palastes (?)〉〉 Ity.
IBUBd4EUQ3xbM0BGvPQuaiPRSzU
sentence id
//[1]// sḥḏ-⸢pr-ꜥꜣ⸣ ⸢(j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt⸣ //[2]// ⸢ḥr(,j)-pr-[n-]pr-ꜥꜣ⸣ //[3/4]// ⸢(j)m(,j)-rʾ-s,t-ḫnt(,w)-š-n-pr-ꜥꜣ⸣ //[5]// [K]⸢ꜣ(≡j)⸣[-pj]
Der Aufseher derer, die zum Palast gehören, Verwalter des Königsvermögens, Hausverwalter des Palastes und Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes Kai-pi.
IBUBd9iyO99xbUsHtbe9sHfFuys
sentence id
//[Tablett]// (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f ḫnt(,j)-š-n-pr-ꜥꜣ ḥr(,j)-pr-[n-pr-ꜥꜣ] [K]⸢ꜣ⸣(≡j)[-pj]
Verwalter des Königsvermögens, Versorgter bei seinem Herrn, Chentischi des Palastes und Hausverwalter des Palastes Kai-pi.
IBUBd0D9BQbTO0OVrFfzb97IX1M
sentence id
ḥr.j-pr-n-pr-ꜥꜣ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- ḫtm.w-pr, "Siegler des Hauses (?)" | "sealer of the house (?)"
- Kꜣ=j-pj, "Kai-pi" | "Kai-pi"
- Jty, "Ity" | "Ity"
Written forms
O1-O29-D2-D21-O3: 1 times
𓉐𓉻𓁷𓂋𓉓
O1-O29-D2-D21-O1: 1 times
𓉐𓉻𓁷𓂋𓉐
Used hieroglyphs
- O1: 4 times
- D2: 3 times
- D21: 3 times
- O29: 2 times
- O3: 1 times
Dates
- OK & FIP: 5 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
Co-textual translations
- Hausverwalter des Palastes: 6 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber