Ḥr.w-wr
Main information
• Haroeris
german translation
• Haroeris (Horus the elder)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 550351
lemma id
• Wb 1, 327.10; 3, 123.5; LGG V, 249 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
w⸢d⸣ ꜣḫ.w.pl=⸢t⸣ j[n] Ḫbḫb.w-sḫm.pl ḥr mw,t=sn //[x+2.2]// [Ꜣs,t] ꜥꜣ.t ḥr(,jt)-jb jtwr jwr[.tj] [m] [nṯr.w] ⸮⸢4⸣? jpw mtw,t n.t Ḥrw-wr nḏ [jt]=⸢f⸣ m-ꜥ ḫft,(j).pl=f Jms,tj Ḥpw Dwꜣ-[mw,t]≡f //[x+2.3]// Qbḥ-snj,pl≡f
Deine magischen Spruchtexte wurden eingewickelt vo[n] Denen-mit-zerstückelnder-Macht (?) wegen/für(?) ihre Mutter, [Isis], die Große, die inmitten des Flusses/Nils ist, die schwanger [ist mit] diesen 4 (?) [Göttern], (d.h. mit) dem Samen(erzeugnis) des Haroeris, der seinen [Vater] vor dessen Feinden schützt, (d.h. mit) Amset, Hapi, Duamutef (und) Qebehsenuef.
IBcAh4aQ8WFrQkvWlyiTziEO2R0
sentence id
rdi̯.t(w) n=s ḥbs.(Pl.)=s n Ḥr,w-wr hrw pf jṯi̯.n=f wrr,t
Ihr wurde (24) die Kleidung von Haroeris gegeben, am Tag, als er die Weiße Krone genommen hat.
IBcDYPRemIgMA0HKs4eK1xj7Y6Y
sentence id
//[B.3]// j:nḏ ḥr=k Ḥr-wr nḏ-jt≡f //[B.4]// m ḥtp
Sei gegrüßt, Horus, der Älteste, der seinen Vater schützt, in Frieden!
IBUBd0a29LsVgUixhA3QSCkH1Kc
sentence id
jw ḏd=tw gsꜣ,t jw mꜥr n Ḥr-wrw //[x+5,12]// m (j)m(,j)-rʾ-ḥs.〈pl〉
(Denn) man sagt (auch) 'Lederhaut' zu dem Gewand des Haroeris als 'Vorsteher der Sänger'.
IBUBd7NIquYFb0zGnaopitQIgqQ
sentence id
ḫft〈.pl〉 nb n,w Ḥr-wrw nb-Šmꜥ m s,t=sn nb m b(w) nb n,tj-jw=sn jm
(Gleichfalls): Alle Feinde des Haroeris, 'Herr von Oberägypten', an jedem ihrer Wohnsitze (und) an jedem Ort, an dem sie sind.
IBUBd7pRKRXniUtWh8Her94MdoI
sentence id
Ḥr.w-wr in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- gsꜣ.t, "Lederhülle (als Gewand oder Beutel)" | ""
- msṯ.w-n-Rꜥw, "Abkömmling des Re" | ""
- qꜣ-rn.w, "der mit hochangesehenen Namen" | ""
Written forms
F18-D21-G7-A19-Z7-G7: 3 times
𓄑𓂋𓅆𓀗𓏲𓅆
G5-G7-A19-G7: 2 times
𓅃𓅆𓀗𓅆
F18-D21-G7-A311-Z7-G7: 2 times
Cannot be displayed in unicode
G5-G7-G36-D21: 1 times
𓅃𓅆𓅨𓂋
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 11 times
- unknown: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Haroeris: 13 times
- GN/Haroeris: 2 times
Part of speech
- entity_name: 15 times
- gods_name: 15 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber