n.tj-nb

 Main information

• jeder der, jeder welcher german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 600402 lemma id
• Wb 2, 353.1; vgl. GEG § 199 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:nḏ ḥr=k jri̯ n,tj-nb qmꜣ wnn,t.pl-nb jt(j) nṯr.pl msi̯ nꜣ.pl nṯr,t.pl grg s,t.pl m nʾ,t.pl spꜣ,t.pl wtt //[13]// ṯꜣ,y.pl msi̯ ḥm,t.pl jri̯ ꜥnḫ n ḥr-nb.pl
Gegrüßt seist du, der alles Seiende erzeugt und alles Existierende geschaffen hat, Vater der Götter, der die Göttinnen erschaffen hat, der (ihre) Stätten (=Tempel) in den Städten und Gauen gegründet hat, der die Männer gezeugt und die Frauen erschaffen hat, der für den Leben(sunterhalt) aller Menschen sorgt.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [12]
IBUCIrcCROLr40e9rPTzzUE5o4k sentence id
//[Rto. 7,12]// [...] wnn tꜣy=j šꜥ,t ḥr spr r=k jw=k (ḥr) wḏi̯ r tꜣ //[Rto. 8,1]// š,t r rs,t ḥnꜥ šms,w ꜣn~y n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl mtw=k mḥ r šdy.t tꜣj //[Rto. 8,2]// šꜣ,yt (n) nꜣ mnj{ꜣ},w{t}.pl n tꜣ ḫꜣw,t Jmn m ḥmt dḥt(j) mnḥ{,t} bj,t nw,t wmt sšr,w šmꜥ(,t) //[Rto. 8,3]// nfr(.t) sḏ,w.w.pl nꜥ(ꜥ).t ḏꜣ,yt nꜥ(ꜥ) jfdj qꜣ~my šꜣšꜣ.pl ḏꜣ~jrj.pl ḫw~yw.pl //[Rto. 8,4]// 〈sw〉y.w.pl šwy,w,pl ꜥb,w ẖnj.pl ꜥd,w wrḥ.w db,t(.pl) ẖꜣj.w.pl {nb}〈ḥm〉,ty tj.wj.du //[Rto. 8,5]// ḥꜥ,w.pl ṯnf.yw.pl bꜣ~nd.w.pl m smy m zb.w.pl sꜣy,t(.pl) m ḫt ḏꜥb,w(t) m ḥtrj{,ṱ}〈.pl〉 //[Rto. 8,6]// n,tj-nb{.t} tw≡tw (ḥr) {ꜣ}〈w〉ḫꜣḫ=w [...] wḫꜣḫ=w r pr-ḥḏ n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl
Wenn mein Brief zu dir gelangt, sollst du zu den Besteuerten (?) nach Süden fahren, zusammen mit Ani, dem Gefolgsmann des Tempels des Amunrasonther, und du sollst beginnen, diese Steuer der Hirten (zugehörig zum) Altar des Amun einzuziehen, als (da wären) Kupfer, Blei, Bienenwachs, Honig, Garn, dicke Gewänd(er), Leinenstoff, $sḏ$-Gewänder aus gutem "oberägyptischen" Leinen, leinener glatter Stoff, glattes Vierfadengewebe, Harz, $šꜣšꜣ$-Früchte, Koloquinten, $ḫy$-Pflanzen, Binsen, Heu, Lattich, Tierhäute, Blöck(e) von Salbfett, Säcke aus/mit $ḥmty$-Material, Sandalen, Stäbe, Beutel, Kleider, (und) als (da wäre) Dickmilch, (und) als (da wären) Bretter (?) und Balken, (und) als (da wären) Holz und Holzkohle als Abgabe(n), (eben) alles das, was man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Rto. 7,12-8,6: Brief mit Steuerliste: [Rto. 7,12]
IBUBdzQ3hzwwWUQQvdxyAfCuw5U sentence id
nn ḏd{t}=w ḥꜣ~n,pl~rʾ n n,[tj]-⸢nb⸣
Sie müssen nicht sagen: "Gäbe es doch" wegen irgendetwas.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [9.4]
IBUBdz9nyy0IU0LIvmu9yRb2fJs sentence id
//[Frg. VI,2]// [...] ⸢m⸣ nꜣy=j ḥbs.w.pl n n,tj-nb ḥr [...]
[---] mit meinen Kleidern für jeden, der auf [---]
sawlit:pBoulaq 13 = pCairo CG 58041//Eine Kriminalgeschichte (?): [Frg. VI,2]
IBUBd0KD7FdZjUZzhTTrRwS4s3M sentence id
//[vso. 1]// r rḏi̯.t rḫ=tw pꜣ n,tj-nb{.t} j:ḏi̯ ⸮Nꜣ-ḥr[_]? jni̯.tw=f 〈n〉 Nsj-sw-pꜣ-kꜣ~rw~mj
Liste (wörtl.: um zu veranlassen, dass man kennt) all dessen, was Na-hor[---] (?) 〈dem〉 Nesi-su-pa-kerem (?) hat bringen lassen.
sawlit:pMoskau 120//Verso: Verwaltungstext: [vso. 1]
IBUBdyhebCvWWklbvLtjydCDuuU sentence id

 n.tj-nb in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w, "[Karnaktempel]" | ""
  2. nꜥꜥ, "glatter Stoff (allg. Ausdruck)" | "smooth cloth"
  3. ḥm.t, "Frau" | ""

 Written forms

N35-X1-Z4-V30: 2 times

𓈖𓏏𓏭𓎟


V30-N35-X1-Z4-Y1-Z2: 2 times

𓎟𓈖𓏏𓏭𓏛𓏥


V30-X1-N35-X1-Z4: 1 times

𓎟𓏏𓈖𓏏𓏭


V30-N35-X1-Z4: 1 times

𓎟𓈖𓏏𓏭


N35-X1-Z4-V30-X1: 1 times

𓈖𓏏𓏭𓎟𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy