ḥr.j-tp-ꜥꜣ
Main information
• großes Oberhaupt (bes. von Gaufürsten)
german translation
• great overlord (of the province); nomarch
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 600412
lemma id
• Wb 3, 140.16-20; Jones, Titles OK, no. 2382
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk wr ḥr(,j)-tp wr.pl sšm,w jr.w.pl 〈n〉=f jḫ,t ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm(,pl)-nṯr-n(,j)-Wsjr nb-jmn,t šps(,w)-n(,j)-nswt mrr=f ḥr,j-tp-ꜥꜣ m pr-wr ḫnt,j ns,t m pr [nswt] //[232]// wr ḥz,t m pr bj,tj
I was a great one, foremost of the great ones, a leader for whom things are done (?), prince and overseer of the priests of Osiris, lord of the west, the noble man of the king whom he loves, leader in the state chapel of Upper Egypt, foremost of place in the administrative palace, great of praise in the Lower Egyptian palace,
IBUBdQ383FCbekFLkOEL7QzINac
sentence id
//[6]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ wr-n(,j)-nswt-ꜥꜣ-n(,j)-bj,tj ḥr(,j)-tp-ꜥꜣ n(,j) ḥqꜣ-ꜥnḏ(,w)-jꜣb(,j)
The hereditary noble and local prince, great one of the king of Upper Egypt, magnate of the king of Lower Egypt, nomarch of the Heliopolitan and Eastern nomes,
IBUBd6kjJisnWEFehIQiRDdAbzw
sentence id
//[1]// ḥꜣt-[ꜥ] ḫtm-bjt smr-wꜥt smꜣ-mnw //[2]// m-r-ḥm-nṯr ḥr-tp-ꜥꜣ-n-mnw //[3]// mḥ-jb-n-nst-m-pr-mnw //[4]// ṯtj-jqr
Der Hatia, unteräg. Siegler, Einzige Freund, Stolist des Min, Priestervorsteher, das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues, der Vertraute des Königs im Hause des Min Tjeti-iqer.
IBUBd04Zcc9GsEe7nkQ9BQZMPTg
sentence id
//[1]// jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-ḫnt,j-zḥ-nṯr-tp,j-ḏw≡f //[2]// smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ ḥr,j-tp-ꜥꜣ H̱tt,j
Der Versorgte bei Anubis, der vor der Gotteshalle und auf seinem Berg ist, einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses und großes Oberhaupt (bes. von Gaufürsten) Cheteti.
IBUBdWkj4BIvRkqgqIG9lWYiCsk
sentence id
ḥr.j-tp-ꜥꜣ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Wsjr, "Vorsteher der Priester des Osiris" | "overseer of god's-servants of Osiris"
- jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-ḫnt.j-zḥ-nṯr-tp.j-ḏw=f, "Versorgter bei Anubis, der vor der Gotteshalle und auf seinem Berg ist" | ""
- sšm.w, "Leitender" | "leader (a god)"
Written forms
Used hieroglyphs
- D2: 2 times
- D1: 2 times
- O29: 2 times
Dates
- MK & SIP: 2 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Delta: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- großes Oberhaupt (bes. von Gaufürsten): 3 times
- [Titel]: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- title: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber