Rꜥw-ms-sw

 Main information

• Ramses german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 704072 lemma id
• RPN I 218.6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[iv. Prinz Ramses hinter dem König]// //[1]// (j)r,j-pꜥ,t zꜣ-nswt sms(,w) //[2]// n ẖ,t=f mry=f //[3]// Rꜥw-msi̯-sw
[Prinz Ramses]: Der Iri-pat (Rangtitel), sein ältester, leiblicher Königssohn, den er liebt, Ramses.
bbawramessiden:Westseite//(b) Sethos durchbohrt einen libyschen Fürsten: [1]
IBUBd40YRm6YpUnbjsrMOYj6NL4 sentence id
//[1]// sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-mšꜥ-wr ⸢sꜣ-nswt⸣-[n-ẖ,t≡f] [mri̯.y]=[f] [Rꜥw]-msi̯-s(w)
[Beischrift vor dem 1. Prinz der 2. Reihe von unten, der Gefangene vorführt] [§69] (Das ist) der königliche Schreiber, Generalissimus, [leiblicher geliebter] ⸢Königssohn⸣ [Ra]mses.
bbawramessiden:Hypostyl (Außen)/Südwand//Episode IV: Präsentation der Kriegsbeute vor Göttern: [1]
IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0 sentence id
//[1]// sḏm Mr,y-jtj≡f ḥr swḏꜣ jb nb=f zꜣ-nswt Rꜥw-msi̯-sw Mꜣꜥ,t-Ptḥ //[2]// m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Der Diener Mery-itief sagt zu seinem Herrn, dem Königssohn Ramses Maat-Ptah: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
bbawbriefe:pLeiden I.367//Brief des Mery-itief an den Prinzen Ramses-Maat-Ptah: [1]
IBUBdWQeGXYXCEOYluGb8fMx9yY sentence id
jḫ ⸮mk? ⸮bn? [...] ḥr ḏi̯.t jni̯.tw=w ḫsf n=j tꜣy=j šꜥ,t ḏi̯=j jni̯.tw=w //[vs.2]// r rḏi̯.t rḫ=t wꜥ m ḏr,t zẖꜣ(,w) Hy n zꜣ-nswt Rꜥw-msi̯-sw wꜥ m ḏr,t //[vs.3]// qrꜥ,w P(ꜣ)-n-Sḫm,t wꜥ m ḏr,t šms,w Wsy n Tꜣ-(n,t)-Bs wꜥ m ḏr,t pꜣ //[vs.4]// šms,w Mꜣꜥ,t-Ptḥ
Ach siehe(?) - (warum hast du nicht?/hat keiner) veranlaßt, daß sie mir eine Antwort auf meine Schreiben bringen, denn ich habe sie aussenden lassen, um dich zu informieren: (Nämlich) einen durch die Hand des Schreibers Hy vom Königssohn Ramses, einen durch die Hand des Schildhalters Pa-en-Sachmet, eine durch die Hand des Gefolgsmannes Wsy von Ta-net-Bes und einen durch die Hand des Gefolgsmannes Maat-Ptah
bbawbriefe:pLeiden I.366//Brief des Mery-itief an die Rennut: [vs.1]
IBUBd02gxAa9hkkIjrG5W6W8Qnk sentence id

 Rꜥw-ms-sw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mꜣꜥ.t-Ptḥ, "Maat-Ptah" | ""
  2. Pꜣ-n-Sḫm.t, "Pa-en-Sachmet" | "Pa-en-Sakhmet"
  3. Wsy, "Usy" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy