ḥr.j-sštꜣ-n-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt
Main information
• Vertrauter jedes Frühstücks des Königs
german translation
• privy to the secret(s) of every repast of the king
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850203
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2236
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// ḥm-nṯr-Ḏd-s,tpl-Ttj ḥr,j-sštꜣ-n-ḫtm,t-nṯr (j)m(,j)-rʾ-Ḥw,t-jḥ,wt (j)m(,j)-rʾ-pḥ,pl (j)m(,j)-rʾ-ḥtp,tpl-nb,(w)t-n(,w)t-nswt ḥr,j-sštꜣ-n-jꜥ,w-rʾ-nb-nswt //[2]// (j)m(,j)-rʾ-ḫntj-š-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-(j)ḫ,t-nb(,t)-ḏjḏj,t-p,t-qmꜣ-tꜣ (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tdu-ḥtp,t (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nswt-m-s,tpl≡f-nb(,wt) mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ,tdu //[3]// jmꜣḫ[,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ] Nj-smd,t //[4]// (j)m(j)-rʾ-s,t-ḫntj-š-pr-ꜥꜣ
Der Priester der Teti-Pyramide, Geheimrat des Gottesschatzes, Vorsteher von Hut-ihut, Vorsteher der Sumpfgebiete, Vorsteher aller Opfer des Königs, Vertrauter jedes Frühstücks des Königs, Vorsteher der Chentuschi am Palast, Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt und die die Erde erschafft, Vorsteher der beiden Opferfelder, Vorsteher des Frühstücks des Königs an all seinen Plätzen, der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen, Versorgter beim Großen Gott, Ni-semdet, der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes.
IBUBd5QfacpObEl4v37JYhbQHK0
sentence id
//[1]// ḥm-nṯr-Ḏd-s.tpl-Ttj ḥr,j-sštꜣ-n-ḫtm,t-nṯr (j)m(,j)-rʾ-Ḥw,t-jḥ,wt (j)m(,j)-rʾ-pḥ,pl (j)m(,j)-rʾ-ḥtp,tpl-nb,(w)t-n,(w)t-nswt ḥr,j-sštꜣ-n-jꜥ,w-rʾ-nb-nswt //[2]// (j)m(,j)-rʾ-ḫnt,w-š-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-(j)ḫ,t-nb(.t)-ḏjḏj,t-p,t-qmꜣ-tꜣ (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tdu-ḥtp,t (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nswt-m-s,tpl≡f-nb(,wt) mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ,tdu //[3]// jmꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Nj-smd,t //[5]// (j)m(,j)-rʾ-s,t-ḫnt,w-š-pr-ꜥꜣ
Der Priester der Teti-Pyramide, Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes, Vorsteher von Hut-ihut, Vorsteher der Sumpfgebiete, Vorsteher aller Opfer des Königs, Vertrauter jedes Frühstücks des Königs, Vorsteher der Chentuschi am Palast, Vorsteher jede Sache, die der Himmel gibt und die die Erde erschafft, Vorsteher der beiden Opferfelder, Vorsteher des Frühstücks des Königs an all seinen Plätzen, der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen, Versorgter beim Großen Gott, Ni-semdet, der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes.
IBUBdWwAl8RQYkimlG3cmHEKWZI
sentence id
ḥr.j-sštꜣ-n-jꜥ.w-rʾ-nb-nswt in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-ḥtp.wt-nb.wt-n.wt-nswt, "Vorsteher aller Opfer des Königs" | "overseer of all offerings of the king"
- mꜣꜣ-ḥꜣb-nfr-ꜥbꜣ-sḫ.tj, "der das schöne Fest sieht, das die beiden Felder darbringen" | "beholder of the perfect festival which the two fields present"
- jm.j-rʾ-jꜥ.w-rʾ-nswt-m-s.wt=f-nb.wt, "Vorsteher des Frühstücks des Königs an allen seinen Plätzen" | "overseer of all the king's repasts in all his places"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Vertrauter jedes Frühstücks des Königs: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- title: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber