jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t
Main information
• wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: title
part of speech
• 851156
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 47
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Ḏd-s,wt-Ttj jmꜣḫ,w //[2]// ⸢sḥḏ-⸣ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Mr,y-Rꜥw jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt ḥr(,j)-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr jmꜣḫ,w-ḫr-nswt //[5]// jmꜣḫ,w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn,t //[6]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt Mḥw
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Würdiger, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', Versorgter bei Anubis, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Kammerdiener des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Versorgter bei Osiris, Versorgter beim König, wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens, der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBd48e6SFRhkhKgz7aJKreFd0
sentence id
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Ḏd-s,wt-Ttj jmꜣḫ,w //[2]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Mr,y-Rꜥw jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// ⸢(j)m(,j)⸣-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt ḥr(,j)-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// ⸢jmꜣ⸣ḫ,w-ḫr-Wsjr jmꜣḫ,w-ḫr-nswt //[5]// ⸢jmꜣ⸣ḫ,w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-⸢jmn,t⸣ //[6]// (j)m(,j)-rʾ-⸢gs⸣-pr ẖr(,j)-tp-nswt M⸢ḥ⸣w
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, Würdiger, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', Versorgter durch Anubis, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Kammerdiener des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Versorgter bei Osiris, Versorgter beim König, wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens, der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBdWgsEhbz1U8kugS8zRyndDc
sentence id
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Ḏd-s,wt-[T]tj jmꜣḫ,w //[2]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Mr,y-[Rꜥw] jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// [(j)m(,j)-]rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt ḥr(,j)-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// ⸢jmꜣ⸣ḫ,w-ḫr-Wsjr jmꜣḫ,w-ḫr-nswt //[5]// ⸢jmꜣ⸣ḫ,w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-(ꜥꜣ)-nb-jmn,t //[6]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt Mḥ⸢w⸣
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, Würdiger, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', Versorgter bei Anubis, Vor[steher] der Arbeitsverwaltung, Kammerdiener des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs Versorgter bei Osiris, Versorgter beim König, wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens, der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBd9hCY3t3f09slzy9lY1D5xo
sentence id
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-⸢Ḏd-⸣s,wt-Ttj jmꜣḫ,w //[2]// sḥḏ-⸢ḥm-⸣nṯr-⸢Mn⸣-nfr-⸢Mr,⸣y[-Rꜥw] j⸢m⸣ꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// [(j)m(,j)-rʾ-gs-pr] ⸢ẖr(,j)-⸣[tp-nswt] ḥr(,j)-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// [jmꜣḫ,w-ḫr-]⸢Wsjr⸣ ⸢jmꜣḫ,w-ḫr-⸣nswt //[5]// [jmꜣḫ,w]-⸢mꜣ⸣ꜥ-mꜣ⸢ꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn,t⸣ //[6]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ⸢ẖr(,j)-tp-nswt⸣ Mḥw
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Würdiger, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Versorgter bei Anubis, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Kammer[diener des Königs], Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, [Versorgter bei] Osiris, Versorgter beim König, wahrhaft und wirklich [Versorgter] beim großen Gott, dem Herrn des Westens, der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBd5FQPIIgr0XxlwlhUQYc7yM
sentence id
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Ḏd-⸢s,wt⸣-Ttj jmꜣḫ,w //[2]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Mr,y-Rꜥw jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[3]// (j)m(,j)-rʾ-gs-⸢pr⸣ ẖr(,j)-tp-nswt ḥr(,j)-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb(,t)-n,t-nswt //[4]// jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr jmꜣḫ,w-ḫr-nswt //[5]// jmꜣḫ,w-mꜣꜥ-mꜣ⸢ꜥ⸣-〈ḫ〉r-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn,t //[6]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt M⸢ḥw⸣
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Würdiger, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', Versorgter bei Anubis, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Kammerdiener des Königs, Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs, Versorgter bei Osiris, Versorgter beim König, wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens, der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu.
IBUBdWR7IioflEqiiiGJHQMzG4o
sentence id
jmꜣḫ.w-mꜣꜥ-mꜣꜥ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-gs-pr, "Vorsteher der Arbeitsverwaltung; Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs" | "overseer of the troop-house (of workers)"
- ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-n.t-nswt, "Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs" | "privy to the secret(s) of every proclamation of the king"
- sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Mr.y-Rꜥw, "Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- wahrhaft und wirklich Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens: 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- title: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber