Dwꜣ.t-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr
Main information
• Die große Duat, die in Ra-nefer verborgen ist
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 851237
lemma id
• LGG VII, 511 c
bibliographical information
Most relevant occurrences
//1,22// j tꜣ Dꜣ-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr jw sḏm=tw ḫrw ꜣs,t ḥr=s m grḥ mr
"Oh (Du) die große Dat, die verborgen ist in Ro-nefer, ((über der man die Stimme von Isis vernahm in der leidvollen Nacht!"))
IBUBd33xPp2YXERHmPxkRb5sIM0
sentence id
//3,1a// [...] Wr-ḫrp-ḥmw,t Stm jri̯ qbḥ snṯr n //3,1// nꜣ Bꜣ.pl-{jgr,t}〈jqr.pl〉-n,tj-ḥtp-m-ẖr,t-nṯr //3,2// nꜣ Nb.w.pl-s,t.pl-wsḫ.t-s,t.pl-r-gs-jmn,t //3,3// nꜣ Nṯr.pl-ꜥꜣ.pl-m-spꜣ,t-Jgr,t //3,4// nꜣ ꜣḫ.w.pl-šps-n,tj-pri̯-m-wsḫ,t-Wsjr //3,5// nꜣ H̱ꜣ,t.pl-ꜥnḫ.pl-n,tj-ḥtp-m-ḏbw //3,6// nꜣ Ḥsi̯.pl-〈šps〉-m-wsḫ,t-ꜥꜣ.t //3,7// nꜣ Šms.pl-nmj,t-r-gs-Wsir //3,8// Ꜣḫ,t-jnr-r-gs-bꜣ-ḏsr //3,9// Jm,j.w.pl-Jnbw-ḥḏ-r-gs-Ḥw,t-Skr //3,10// nꜣ Nṯr.pl-n,tj-jw-bꜣ≡sn-m-p,t-ẖꜣ,t≡sn-m-ẖr,t-nṯr //3,11// Tꜣ,tj-zꜣb-m-spꜣ,t-Jgr,t //3,12// tꜣ Sṯꜣ,t-〈šps〉-m-Rʾ-sṯꜣ //3,13// tꜣ ꜣ,t-šps-m-ꜥ-jzy //3,14// tꜣ Dꜣw-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr jw sḏm=tw //3,15// ḫrw ꜣs,t ḥr=s m grḥ mr //3,16// n Sbḫ,t.pl-n-Jmn,tt nṯr.pl jm,j=sn
Der Hohepriester von Memphis (und) der Sem-Priester vollziehen Libation (und) Weihräuchern für: die wirkungvollen Bas, die in der Nekropole ruhen; die Herren der weiten Stätten, der Stätten zur Seite des Westens; die großen Götter im Gau von Igeret; die verehrungswürdigen Verklärten, die aus der Halle des Osiris herauskommen; die Leichname der Lebenden, die im Sarge ruhen; die verehrungswürdigen Gelobten in der großen Halle; die Begleiter der Bahre zur Seite des Osiris; (den) Horizont von Stein zur Seite des heiligen Bas; die in Memphis zur Seite des Sokartempels sind; die Götter, deren Ba im Himmel und deren Leichnam in der Nekropole ist; (den) (Vezir und?) Richter im Gau von Igeret; die verehrungswürdige Totenstadt in Ro-setau; den verehrungswürdigen Ort in A-isy (Rut-Jset); die große Dat, die verborgen ist in Ro-nefer, über der man die Stimme von Isis vernahm in der leidvollen Nacht; (und) für die Pforten des Westens (und) die Götter die in ihnen sind.
IBUBdWbDJKeQuUEdm9RePFoXcMQ
sentence id
Dwꜣ.t-ꜥꜣ.t-jmn-m-Rʾ-nfr in following corpora
Best collocation partners
- Bꜣ.w-jqr.w-n.tj-ḥtp-m-ẖr.t-nṯr, "Die wirkungsvollen Bas, die in der Nekropole ruhen (Verstorbene, Götter)" | ""
- Nb.w-s.wt-wsḫ.wt-s.wt-r-gs-jmn.t, "Die Herren der weiten Stätten, der Stätten zur Seite des Westens" | ""
- Ꜣḫ.w-šps.jw-n.tj-pr-m-wsḫ.t-Wsjr, "Die verehrungswürdigen Verklärten, die aus der Halle des Osiris herauskommen" | ""
Written forms
N14-G1-Z7-X1-O1-G7-O29-X1-Y1-A5A-G17-D21-Z1-N36-Z1-N23-F35-I9-D21-Z4-Y1-O49: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓏏𓉐𓅆𓉻𓏏𓏛𓀅𓅓𓂋𓏤𓈘𓏤𓈇𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛𓊖
N14-G1-Z7-X1-O1-G7-O29-X1-Y1-A5A-G17-D21-Z1-N36-Z1-N23-F35-I9-D21-O49: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓏏𓉐𓅆𓉻𓏏𓏛𓀅𓅓𓂋𓏤𓈘𓏤𓈇𓄤𓆑𓂋𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Die große Dat, die in Ra-nefer verborgen ist: 2 times
Part of speech
- entity_name: 2 times
- gods_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber