Nṯr.w-jm.jw-ḫ.t-wꜥb.t-sꜥq-Wsjr-r-ẖr.t-nṯr

 Main information

• Die Götter, die die Aufsicht über die Balsamierungsstätte haben und die Osiris in die Nekropole eintreten lassen german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 851244 lemma id
• LGG IV, 464, VI, 204 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//1,26// j Nṯr.pl-jm,j.w.pl-ḫt-wꜥb,t-sꜥq-Wsjr-jw-ẖr,t-nṯr
"Oh (Ihr) Götter, die die Aufsicht über die Balsamierungsstätte haben (und) die Osiris in die Nekropole eintreten lassen!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 1,26
IBUBd8OWyNGW702ytu37OEOSXkY sentence id
//4,1a// [...] Wr-ḫrp-ḥmw,t Stm jri̯ qbḥ snṯr n //4,1// nꜣ Jmꜣḫ.pl-šps-n,tj-ẖr,t-nṯr //4,2// Šmi̯-nb-pri̯-nb-m-ẖr,t-nṯr //4,3// nꜣ Nṯr.pl-jm,j.pl-ḫt-wꜥb,t-sꜥq-Wsjr-r-ẖr,t-nṯr //4,4-5// Wr.w.pl-ꜥḥ,t Wr.w.pl-Jwnw-jm,j.pl-Ḥw,t-Skr-mꜣꜣ-jmn.pl-m-Štꜣ,t-ꜥꜣ.t-m-Jnbw-ḥḏ
Der Hohepriester von Memphis (und) der Sem-Priester vollziehen Libation (und) Weihräuchern für: die verehrungswürdigen Ehrwürdigen, die in der Nekropole sind; jeden, der (hinein)geht (in) und jeden, der herauskommt aus der Nekropole; die Götter, die die Aufsicht über die Balsamierungsstätte haben (und) die Osiris in die Nekropole eintreten lassen; die Großen des Palastes, die Großen von Heliopolis, die im Sokartempel sind (und) die Verborgene (Dinge) sehen in der großen Krypte in Memphis.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 4,1a
IBUBd3vJ0oWNjEE7hIxtqnvyQVE sentence id

 Nṯr.w-jm.jw-ḫ.t-wꜥb.t-sꜥq-Wsjr-r-ẖr.t-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jmꜣḫ.w-šps.w-n.tj-(m)-ẖr.t-nṯr, "Die verehrungswürdigen Ehrwürdigen in der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen)" | ""
  2. Šm-nb-pr-nb-m-ẖr.t-nṯr, "Jeder der hineingeht in und heraus kommt aus der Nekropole (Götter o. Geister der Verstorbenen)" | ""
  3. Wr.w-ꜥḥ.t, "Die Großen des Palastes" | ""

 Written forms

R8A-G7-Z3A-Z11-G17-Z7-Z3A-M3-Aa1-X1-D54-D60-N35A-X1-O1-S29-D36-N29-Z4-D54-Q1-N5-G7-M17-Z7-Z1-R8-T28-D21-X1-X1-N25: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R8-R8-R8-G7-Z3A-Z11-Z2-M3-Aa1-X1-D54-D60-N35A-X1-O1-S29-D36-N29-Z4-D54-Q1-N5-G7-D21-Z1-R8-T28-D21-X1-X1-N25: 1 times

𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫𓏶𓏥𓆱𓐍𓏏𓂻𓃂𓈗𓏏𓉐𓋴𓂝𓈎𓏭𓂻𓊨𓇳𓅆𓂋𓏤𓊹𓌨𓂋𓏏𓏏𓈉


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy