Wḥꜥ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t
Main information
• Der Fang des Kai-em-neferet
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: org_name
part of speech
• 852122
lemma id
• Jacquet-Gordon, Domaines, 285
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[21]// Wḥꜥ,t-Kꜣ(≡j)-m-nfr,t
Der Fang des Kai-em-nofret.
IBUBd60AHTttJ0QBrPhMx9roaa8
sentence id
//[22]// Wḥꜥ,t-Kꜣ(≡j)-m-nfr,t
Der Fang des Kai-em-nofret.
IBUBd5WZ2NQ5JEWQsNWVm9zWHpQ
sentence id
Wḥꜥ.t-Kꜣ=j-m-nfr.t in following corpora
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Der Fang des Kai-em-neferet: 2 times
Part of speech
- entity_name: 2 times
- org_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber