tḥwꜣ

 Main information

• Erbsen german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 852327 lemma id
• Wb 5, 323.1-4; DrogWb 559 ff.; Germer, Flora, 86; Germer, Handbuch, 155 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

pr,t tḥwꜣ 1 ḫꜣs,yt 1 njwjw 1 jnnk //[37,14]// 1 dšr.w.pl n.w sẖ,t 1
Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, $ḫꜣs.yt$-Pflanzen: 1, Polei-Minze (?): 1, Konyza (?): 1, $dšr.w$-Schrot (?) der $sẖ.t$-Gerste: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [37,13]
IBUBdxTdcH80WUQMjSWHzdOsdLI sentence id
mꜣꜥ~jw~jrʾ~tj j~kꜣ //[15.11]// pw~jrʾ~jꜣ ꜥꜣ~jrʾ~šꜣ~nꜣ tjḥwt pr,t (n) Km,t šb,t šꜣw,t jw~jrʾ~y(,t) jw=w //[16.1]// hꜣ~fj
Majert-Früchte, Sesam (?), Ful-Bohnen, Linsen, Erbsen, ägyptische Samen/Keimlinge, Chate/Melonen, Koriander, enthülste Lubia-Bohnen (Langbohnen);
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [15.10]
IBUBd6g6fxE7GECulfIQQvd6TZw sentence id
//[2,9a]// tjḥwj
$tḥwꜣ$-Pflanzen.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [2,9a]
IBUBd2bMJuK51U6xjDhWZf8Ek2E sentence id
pr,t 〈t〉wn tḥwj bj,t
Früchte der $twn$-Pflanze, Erbsen, Honig.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [11,4]
IBcAUzX9JZgGikSJu4Gg75i1WMU sentence id
jbw rʾ-64 šꜣms rʾ-16 tjḥwj rʾ-64 //[34,17]// šꜣ,w rʾ-8
$jbw$-Pflanzen: 1/64 (Dja), $šꜣms$-Pflanzen: 1/16 (Dja), $tḥwꜣ$-Pflanzen: 1/64 (Dja), Koriander: 1/8 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//25,11-36,3 = Eb 104-187: "Salbmittel gegen das $wḥꜣ$-Leiden": [34,16]
IBUBdzkrVAl2TUpGjpzoLF04UbU sentence id

 tḥwꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
  2. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  3. ꜥršn, "Linsen" | "lentils (Sem. loan word)"

 Written forms

U33-V28-Z7-Z4-N33-Z2: 20 times

𓍘𓎛𓏲𓏭𓈒𓏥


U33-V28-Z7-Z4-Z3: 4 times

𓍘𓎛𓏲𓏭𓏪


U33-V28-V4-G1-N33-Z2: 3 times

𓍘𓎛𓍯𓄿𓈒𓏥


X1-V28-V4-G1-N33-Z2: 3 times

𓏏𓎛𓍯𓄿𓈒𓏥


U33-V28-Z7-Z4-M2-Z3: 1 times

𓍘𓎛𓏲𓏭𓆰𓏪


U32-V28-Z7-Z2-N33-Z2: 1 times

𓍖𓎛𓏲𓏥𓈒𓏥


U32-V28-V4-G1-N33-Z2: 1 times

𓍖𓎛𓍯𓄿𓈒𓏥


U33-V28-G43-Z2-N33-Z2: 1 times

𓍘𓎛𓅱𓏥𓈒𓏥


X1-V28-V4-G1-M2-Z2: 1 times

𓏏𓎛𓍯𓄿𓆰𓏥


U33-V28-V4-G1-M2-Z2: 1 times

𓍘𓎛𓍯𓄿𓆰𓏥


U33-V28-V4-G1-M2-Z3A: 1 times

𓍘𓎛𓍯𓄿𓆰𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy