jrr-ḥzz.t-nṯr=f-rꜥw-nb
Main information
• der tut, was sein Gott täglich lobt
german translation
• who does what his god favours every day
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 854047
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 1268
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// zwn,w-pr-ꜥꜣ smr-pr jrr-ḥzz,t-nṯr≡f-rꜥw-nb ḥm-nṯr-Jnp,w-ḫnt,j-Spꜣ N,j-ꜥnḫ-Rꜥw
Der Arzt am Palast, Freund des Hauses, der tut, was sein Gott täglich lobt, Priester des Anubis, der an der Spitze von Sepa ist, Ni-anch-Re.
IBUBdyfGxCDuHUmlgQS6KbztblY
sentence id
jrr-ḥzz.t-nṯr=f-rꜥw-nb in following corpora
Best collocation partners
- ḥm-nṯr-Jnp.w-ḫnt.j-Spꜣ, "Priester des Anubis, der an der Spitze von Sepa ist" | "priest of Anubis, foremost of Sepa"
- zwn.w-pr-ꜥꜣ, "Arzt am Palast" | "physician of the palace"
- N.j-ꜥnḫ-Rꜥw, "Ni-anch-Re" | "Ni-ankh-Re"
Written forms
D4-D21-W14-O34-O34-X1-R8-D21-I9-N5-V30: 1 times
𓁹𓂋𓎿𓊃𓊃𓏏𓊹𓂋𓆑𓇳𓎟
Used hieroglyphs
- D21: 2 times
- O34: 2 times
- D4: 1 times
- W14: 1 times
- X1: 1 times
- R8: 1 times
- I9: 1 times
- N5: 1 times
- V30: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der tut, was sein Gott täglich lobt: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- title: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber