Jnrṯ
Main information
• Ullaza (in Syrien-Palästina)
german translation
• Ullaza
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 854971
lemma id
• LÄ VI, 842 f.; RITANC I, 34
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[2C]// m-ḫd r Wꜣ[ṯj] [m] [wꜥ.t] [m] nꜣ dp,t.pl n.t Km,t(j).pl jm ḏd.pl n ḥqꜣ n Wꜣṯ[j] m wpw,t [n] [Kbnj] [r]-ḏ[d]
[___] nach Norden nach Ulla[za] (fahren) [in einem] dieser Schiffe der Ägypter (oder: ägyptisch Sprechenden) dort, die sprechen werden/sollen zum Herrscher von Ullaza mit einem Auftrag [von Byblos wie folgt]:
IBYAac6tXlunz0WahRtMmRsAsgA
sentence id
//[b. übergeschriebene asiatische Namen]// //[2.Nord-Liste]// //[54 A]// [Pꜣ-ḥr𓊇] //[55 A]// Ḥ[mt𓊇] //[56 A]// ⸢Bt⸣-šr𓊇 //[57 A]// Yn[ꜥm]𓊇 //[58 A]// ⸮_?𓊇 //[59 A]// ⸮⸢ꜥ⸣[kꜣ]?𓊇 //[60 A]// [Q]⸢m⸣[d]𓊇 //[61 A]// [Jnr]ṯ𓊇 //[62 A]// [Ḏ]r𓊇 //[63 A]// [Jw]ṯw𓊇 //[64 A]// [Bt]-⸢ꜥnt⸣𓊇 //[65 A]// ⸢w⸣_𓊇 //[66 A]// _⸢ꜣ⸣_⸢m⸣𓊇 //[67 A]// [Q]dr𓊇 //[68 A]// Ꜣ_𓊇 //[69 A]// [Ḥ]ḏr𓊇 //[70 A]// R⸢p⸣ḥ𓊇
[übergeschriebene asiatische Namen, 2.Nordliste]: Pella, Hamath, Bet-Schean, Yanuam, ..., Akko, Qumid, Ullaza, Tyros, Jutju, Bet-Anat, ..., ..., Qeder, ..., Hazor, Raphia.
IBUBd3xyFVr9UE3Sgiv9tK8MElo
sentence id
[...] //[2P9]// m Wꜣṯj
[---] in/aus Ull[aza].
IBYAaXEAX4BEmkXChedNXtKBEug
sentence id
//[b. übergeschriebene asiatische Liste]// //[3.Nord-Liste]// //[49 A]// [Pꜣ-ḥr𓊇] //[50 A]// [Ḥmt𓊇] //[51 A]// [Bt-šr𓊇] //[52 A]// [Ynꜥ]m𓊇 //[53 A]// [Qmhm]𓊇 //[54 A]// ⸢ꜣkꜣ⸣𓊇 //[55 A]// Qmd𓊇 //[56 A]// Jnrṯ𓊇 //[57 A]// ⸢Ḏ⸣[r]𓊇 //[58 A]// Jw⸢ṯw⸣𓊇 //[59 A]// Bt-ꜥ⸢n⸣ṯ𓊇 //[60 A]// Tw[_]m𓊇 //[61 A]// Q[rm]m𓊇 //[62 A]// Qdr𓊇 //[63 A]// Qrt-ꜥst𓊇 //[64 A]// Ḥḏr𓊇 //[65 A]// Rpḥ𓊇
[übergeschriebene asiatische Namen, 3. Nordliste]: Pella, Hamath, Bet-Schean, Yanuam, Qamhamu, Akko, Qumid, Ullaza, Tyros, Jutju, Bet-Anat, ..., Qarmem, Qeder, Kiriath-Asit, Hazor, Raphia.
IBUBdWEok1eWYE4xhS59PYygAa8
sentence id
(j)n j[w]=k [r] dmjr n(,j) W[ꜣṯj]
Bist du (auf dem Weg) zum Hafen von U[llaza]?“
IBYAaS5PcgdPMUKpvF81OtXKF1M
sentence id
Jnrṯ in following corpora
Best collocation partners
- Qmd, "Qumid (Festungspunkt im Libanon)" | "Qumid"
- Bt-Ꜥnt, "Bet-Anat (in Syrien-Palästina)" | "Beth-Anath"
- Pꜣ-ḥr, "Pella (in Syrien-Palästina)" | ""
Written forms
V4-G1-V13-M17-N25: 3 times
𓍯𓄿𓍿𓇋𓈉
V4-G1-M17-V13-N25: 1 times
𓍯𓄿𓇋𓍿𓈉
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 9 times
- NK: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Ullaza (in Syrien-Palästina): 5 times
- -: 4 times
- Ullaza: 2 times
Part of speech
- entity_name: 11 times
- place_name: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber