Qꜣ.yt-qꜣ.t

 Main information

• Hoher Hügel german translation
• - english translation missing
• entity_name: place_name part of speech
• 855091 lemma id
• Wb 5, 6.6; GDG V, 154; Wilson, Ptol. Lexikon, 1044 f.; Ryhiner, Lotus, 198 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢pꜣ⸣ Jw-[nsrsr] //[x+4,28]// [...] [s,t] [ḥꜣb.du.pl] Ḫmn,w pw ⸢m⸣ [Qꜣ,yt-qꜣ] [ḥr] [npr,t] n,tj Š[ꜥꜣ] //[x+4,29]// [r-gs] [Nw,w] [pri̯] ⸢(j)ḫ,t-nb⸣ jm=f
Die [Flammen]insel . . ., das ist [der Ort der beiden Feste] von Hermopolis auf [dem 'erhabenen Hügel' am Ufer] vom Urgewässer Sch[a'a zu Seiten des Nun], aus dem Alles [hervorgegangen ist].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+4,27]
IBUBd19x3RCN0UVRjZG5tvmHBWE sentence id
//[x+5,17]// jw ḥsb=tw jꜣ,t(jw).du.pl ḥr Km-wr ḥr Qꜣ,yt-qꜣw n,tj Sꜣ,w-〈n〉≡sn
Man zählt (auch hinzu) die Götter der (heiligen) Hügel (Koms) bei ("auf") Athribis (und) auf dem 'erhabenen Hügel' (Kom von Hermopolis), die 'deren Eigenschaft der Schutz ist' (Tempelwächter).
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+5,17]
IBUBd6YU0FCq80WNuruGtnMyzHk sentence id
jr //[x+5,21]// Wnw,t-n,tj-Tꜣ-šmꜥ nṯr,t pw nb,t-ꜥḥꜣw ndy,t n,t pr Nʾn,t 〈ḥr〉 Qꜣ,yt-qꜣ //[x+5,22]// n Ḫmn,w ⸢n,tj⸣ [ḥr] [Jw]-⸢nsrsr⸣ jw drjw jsfy m Wnw
Was Unut von Oberägypten anbetrifft, sie ist die Göttin (mit dem Namen) 'Herrin des Kampfes' (in) der Kammer(?) des Tempels der Naunet 〈auf〉 dem 'erhabenen Hügel' von Hermopolis, der [auf der] Flammen[insel] ist, um das Unrecht aus dem Gau von Hermopolis zu vertreiben.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+5,20]
IBUBd0sZHMw3hkUJvMAbXPk88Zk sentence id

 Qꜣ.yt-qꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Zꜣ.w-n=sn, "Deren Eigenschaft der Schutz ist" | "temple guardians (demigods)"
  2. Wnw.t-n.t-Tꜣ-Šmꜥ.w, "Unut von Oberägypten" | ""
  3. nb.t-ꜥḥꜣ, "Herrin des Kampfes" | ""

 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy