m-bꜣḥ-ꜥ
Main information
• vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 855605
lemma id
• Wb 1, 421.7-10
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ,n sft [=sn] [m-bꜣḥ-ꜥ] [__] //[rt. 2,2]// n nṯr pn šps,j gr[ḥ]⸢{t}⸣ pwy n ḫbꜣ [tꜣ] [...]
Dann wurden [sie] geschlachtet vor [dem …] dieses erhabenen Gottes, in dieser Nacht des Aufhackens [der Erde … …].
IBcDMbcvRaCVx0y1q06bW4PXQfg
sentence id
wn.jn jr,j-pꜥ,t P(ꜣ)-dj-ꜣs,t rdi̯.t sw ḥr ẖ,t=f m-bꜣḥ-ꜥ //[Rs 108]// ḥm=f ḏd=f
(Und auch) der Iri-pat Pa-di-aset begab sich auf seinen Bauch vor Seine Majestät (= Piye) und sprach:
IBUBd0amrGOZFkbTk6QJWWmR63Y
sentence id
//[A.15]// ḥtp-ḏi̯-[nswt] 〈〈ḏi̯〉〉 Wsjr nb-Ḏd,w ḫnt,j-jmn,tjw.pl nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw pr,t-ḫrw (n,j) tʾ ḥ(n)q,t 〈ḫꜣ〉 kꜣ ꜣpd ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ,t ḫꜣ m ḥtp.pl ḏfꜣ.pl //[A.16]// [ḫ,t] [nfr.t] wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm m ṯz,t n.t wꜥb-ꜥꜣ m-bꜣḥ-ꜥ Wsjr n kꜣ n(,j) jmꜣḫ jm,j-rʾ-mšꜥ N,j-sw-Mnṯ,w mꜣꜥ-ḫrw msi̯.(w) n Ḫm,w mꜣꜥ,t-ḫrw
An offering that the king gives so that Osiris, lord of Busiris, Khentamenti, the great god, lord of Abydos, may give an invocation offering of bread and beer, a thousand of bulls and birds, a thousand of alabaster, a thousand of cloths, a thousand of offerings and provisions, and [a thousand of good and] pure things from which god lives as the offering share of the high priest in the presence of Osiris to the ka of the revered one, overseer of the army Ny-su-Monthu, justified, born of Khemu, justified.
IBUBd6ErFWaMXUDquOCLX4ONA4I
sentence id
//[d-f⁝2]// 〈〈mn,w〉〉 //[e/f⁝3]// km //[d-f⁝4]// 〈〈ḥnw,t〉〉 //[e⁝5]// -?- //[e⁝6]// 1 //[d⁝7.2]// 〈〈šw,t.pl〉〉 //[e⁝7.1]// šꜣs.w jm=s wrt //[e⁝7.2]// nḥꜣ rꜣ=sn ꜥšꜣ //[e⁝7.3]// ꜥ n ḥmw,w //[e⁝8]// 1 //[c-e⁝9]// 〈〈m-bꜣḥ〉〉 //[e⁝10]// 1 [...]
(Aus) dunklem Quartz: 1 Henut-Topf - (Bild des Topfes) - häufig von Leerstellen an ihm durchzogen, ihre Öffnungen sind oft uneben; eine Herstellungsaktion an ihm - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden - (Menge:) 1 (Stück) ...
IBUBdwx6yJt390JXuZ9wi23ZWbc
sentence id
//[10,14]// bw,t nbd ḥtm m-bꜣḥ=〈k〉
"Verabscheuungswürdig ist Nebed (Seth), der in 〈deiner〉 Gegenwart vernichtet wurde!"
IBUBd3SjImAvRECyhWOWtw9MrcI
sentence id
m-bꜣḥ-ꜥ in following corpora
- bbawarchive
- bbawhistbiospzt
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- m-wḥm-ꜥ, "wiederrum; nochmals" | ""
- ḥm-nṯr-Ꜣs.t-Sšꜣ.t, "Priester der Isis und der Seschat" | ""
- wꜥb-ꜥꜣ, "Oberwabpriester" | ""
Written forms
G17-D53-D36-Z1: 4 times
𓅓𓂺𓂝𓏤
G17-D52-Z1-US248Y1VARB-D210-.-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G17-D52-Y2v: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- G17: 8 times
- Z1: 6 times
- D53: 5 times
- D36: 4 times
- D52: 3 times
- US248Y1VARB: 1 times
- D210: 1 times
- .: 1 times
- Y2v: 1 times
Dates
- NK: 5 times
- MK & SIP: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- in Gegenwart von: 7 times
- vor (lokal): 4 times
- vorhanden: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber