ꜥꜣ-n-pr
Main information
• Majordomus
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 855691
lemma id
• Wb 1, 514.7; vgl. LÄ II, 153
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr jr pꜣy=j nb ꜥḥꜥ n pꜣ ꜥꜣ-n-pr mtw=tw ḏd n=f
Dann, als mein Herr vor den Majordomus getreten war,
habe man zu ihm gesprochen:
IBUBd098sAdqdU56gRA9XQFsYwk
sentence id
mꜣꜥ{,t} //[47/4.7]// zẖꜣ,w-n-(j)m(,j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mtw ꜥꜣ-n-pr rḫ thi̯.t r tꜣy=j 4 r(m)ṯ{,pl} r:ḏd[ḥ] //[48/4.8]// m p[ꜣ] ḫnw n Ṯw~nꜣ pꜣy=f dmj
Recht hat der Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos - er lebe, sei heil und gesund -;
und der Majordomus kennt das Vergehen gegen meine vier Frauen,
die eingesperrt sind im Magazinhaus (?) von Tjuna, seiner Stadt.
IBUBd062Qv4qTEZwq7Lt2lBuYGI
sentence id
//[9.6]// mtw pꜣ ꜥꜣ-pr ḏi̯.t ꜣbw=tw n=f pꜣj sn šrj,w sꜣwj r mꜥ~jrʾ~rw~jꜣ
Und der Hausmeister soll veranlassen, daß dieser jüngere Bruder (von ihm) für ihn als Pferdeknecht gebrandmarkt wird.
IBUBd53dlAUdQ0I0pp0ApNjcOfg
sentence id
ḫr wḏi̯ pꜣ (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ n tꜣ s,t Mr,y-Ḏḥw,tj ḫru̯=w r ṯꜣy r(m)ṯ r tꜣ //[vs.17]// ⸢ḥw,t⸣-n,t-ḥḥ-rnp,wt r-ḫt stm pꜣ ꜥꜣ-n-pr r [...] ḫru̯=w
'Und nun reiste der Vorsteher der Truppe vom Platz (namens) Mery-Djehuti ab' - so sagten sie - 'um die Leute zum Haus der Millionen von Jahren (dem königl. Totentempel) zu nehmen, die unter dem Befehl des Sem-Priesters und des Majordomus stehen ... ' so sagten sie.
IBUBdx5xK7FxhkKQhsQNf8OblnM
sentence id
mtw=tw hꜣb{.tw} wḫꜣ n 〈pꜣ〉 ꜥꜣ-n-pr n Nʾ,t n pꜣ //[8]// ḥm-nṯr-tp,j-Jmn pꜣ ḥm-nṯr-〈sn,〉nw-〈Jmn〉 n pꜣ ḥꜣ,tj-ꜥ-n-nʾ,t nꜣ-n rwḏ,w n,tj ḥr rwḏ //[9]// m pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r sdbḥ=n //[10]// m pꜣ n,tj nb tw=n wḫꜣ{ḫ}=f
Und man schicke ein amtliches Schreiben an den Großen von Theben, an den Hohepriester des Amun, und an den zweiten Priester 〈des Amun〉 sowie an den Bürgermeister von Theben, (also) die Inspektore, welche verantwortlich sind im Schatzhaus des Paharo, l.h.g., um uns auszurüsten mit all dem, was wir wünschen.
IBUBd9ftlblvJ0gdufMG5bOnwps
sentence id
ꜥꜣ-n-pr in following corpora
Best collocation partners
- zẖꜣ.w-n-jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ, "Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos" | ""
- Ṯn, "Tjuna" | ""
- Mr.y-Ḏḥw.tj, "Mery-Djehuti (Name eines Arbeitslagers)" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber