nb-p.t-tꜣ
Main information
• Herr des Himmels und der Erde
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 856875
lemma id
• LGG III, 626 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+1]// ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t //[x+2]// M-rn≡f-m-šw-n,tj-jtn //[x+3]// Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd //[x+4]// nb-p,t-tꜣ ḥr,j-jb-Ḥw,t-bnbn-m-Gm-pꜣ-Jtn
Es leben Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenscheibe ist' (=Aton) (Aton) - der Aton, der lebt und großartig ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten des Benben-Hause in Gem-pa-iten ist.
IBUBd7T2poyWV08huMB7s38SmA0
sentence id
//[K.1⁝vor Re-Harachte]// Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t-tꜣ [...] //[K.2⁝vor Re-Harachte]// ḥqꜣ-ḏ,t
[Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott und Herr von Himmel und Erde, .?.. der Herrscher der Ewigkeit.
IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc
sentence id
//[rechts von Aton]// //[7]// ⸢Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ //[8]// [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] //[9]// Jtn ꜥnḫ [wr] //[10]// [nb-ḥꜣb-sd] [nb-šnn,(t)]-nb-Jtn nb-p,t-tꜣ nb-[n-Pr-Jtn] [...]
"Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen] Re, [der Vater], der als Aton [gekommen ist]" (=Aton), der [große] lebende Aton, [Herr des Jubiläumsfestes, Herr von] allem, was die Sonne [umkreist], Herr des Himmels und der Erde, Herr des Atontempels ...
IBUBdQEqDWKREkc7kMI43RaGzqs
sentence id
//[1]// 〈ꜥnḫ〉-Rꜥw-Ḥrw-ꜣḫ,tj-ḫꜥ-m-ꜣḫ,t //[2]// M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn //[3]// Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd //[4]// nb-p,t-tꜣ //[5]// ḥr,j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-pr-Jtn
Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenschiebe ist (=Aton): Aton, der lebt und großartig ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten von Gem-pa-iten ist.
IBUBd0Ri5LFHHEF7mf2azMJJ56E
sentence id
//[links von Aton]// //[1]// [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] //[2]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn //[3]// Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t-tꜣ //[4]// ḥr,j-jb-Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn
"[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels und der Erde, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.
IBUBdWdc8dnZvkJRvJe1AGcwaQE
sentence id
nb-p.t-tꜣ in following corpora
Best collocation partners
- ḥr.j-jb-Ḥw.t-bnbn-n-Gm-pꜣ-Jtn, "der inmitten des Benbenhauses in Gem-pa-Aton ist" | ""
- jm.j-ḥꜣb-sd, "der im Fest ist (von Aton)" | "one who is in jubilee (Aten)"
- ḥr.j-jb-Gm-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn, "der inmitten von Gem-pa-Aton im Tempel des Aton ist" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Herr des Himmels und der Erde: 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- epith_god: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber