jm.j-rʾ-rw.yt-n.t-nb-Tꜣ.wj

 Main information

• Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder german translation
• overseer of the law court of the lord of the Two Lands english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 859538 lemma id
• Taylor, Titles of the 18th Dyn., no. 297 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B.1]// rḏi̯ jꜣ,w [n] pꜣ Jtn ꜥnḫ sn tꜣ n nzw nfr jn ḫtm,w-bjt tkn-m-ḥꜥ,w-nṯr //[B.2]// wr-wr.pl [⸮_?]-tꜣ.du smr-tp,j-n-smr.pl zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f //[B.3]// jm,j-rʾ-⸢rw,yt⸣-[n]-nb-Tꜣ.du //[B.4]// jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn //[B.5]// Jꜥḥ-ms //[B.6]// mꜣꜥ-ḫrw //[B.7]// nb-jmꜣḫ,y
Lobpreis [für] Aton und Huldigung für den vollkommenen König durch den Siegler des Königs von Unterägypten, der sich dem Fleisch des Gottes nähert, Größter der Großen, [...] der Beiden Länder, Erster Freund unter den Freunden, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, Ahmose, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.
bbawamarna:Türsturz//rechte Seite: [B.1]
IBUBd0fKkbayKEs8mcL6WSvCF8k sentence id
//[A.1]// ḏi̯ [jꜣ,w] n pꜣ Jtn ꜥnḫ sn [tꜣ] [n] ⸢nṯr-nfr⸣ jn ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj //[A.2]// jr,j-rd.du-n-nb-Tꜣ.du ḥz,y-n-nṯr-nfr ⸢mrr⸣-nb≡f-rꜥw-nb zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯,y≡f //[A.3]// jm,j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn //[A.4]// jm,j-rʾ-rw,yt-n-nb-Tꜣ.du //[A.5]// Jꜥḥ-ms //[A.6]// mꜣꜥ-ḫrw //[A.7]// nb-jmꜣḫ,y
Lob[preis] für Aton und Hul[digung für] den vollkommenen Gott (= den König) durch den Siegler des Königs von Unterägypten, den einzigen Freund, Begleiter des Herrn beider Länder, Gelobten des vollkommenen Gottes, den sein Herr jeden Tag liebt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, Hausvorsteher des Hauses des Echnaton, Vorsteher der Ruit-Halle des Herrn der Beiden Länder, Ahmose, der Gerechtfertigte, Herr der Ehrwürdigkeit.
bbawamarna:Türsturz//linke Seite: [A.1]
IBUBd3hRWsANG0iQhEGe8kc7Alo sentence id

 jm.j-rʾ-rw.yt-n.t-nb-Tꜣ.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-pr-n-Pr-Ꜣḫ-n-Jtn, "Hausvorsteher des Tempels des Echnaton" | "steward of the temple of Akhetaten"
  2. tkn-m-ḥꜥ.w-nṯr, "der sich dem Gottesleib nähert" | "one who approached the divine limbs"
  3. smr-tp.j-n-smr.w, "erster Freund unter Freunden" | "first companion of the companions"

 Written forms

F20-E23-D21-M17-M17-X1-O1-N35-V30-N17-N17: 1 times

𓄓𓃭𓂋𓇋𓇋𓏏𓉐𓈖𓎟𓇿𓇿


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy