mw.t-mw.wt
Main information
• Mutter der Mütter
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 860086
lemma id
• LGG III, 258 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
〈〈⸢Jtm,w⸣〉〉 〈〈[_]〉〉 〈〈=f〉〉 〈〈[mꜣnw]〉〉 〈〈⸢sms,w⸣〉〉 〈〈⸢nswt-bj,tj⸣〉〉 〈〈[wr]〉〉 [...] 〈〈⸢Tꜣ,wj⸣〉〉 〈〈⸢mw,t⸣-[mw,t.pl]〉〉 [...] [...]
⸢Atum⸣, sein ...?..., [Westgebirge], ⸢Ältester, König von OÄ u. UÄ⸣,[ Größte]r, ... [die Beiden Länder], ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ...
IBUBd2QpQZuLRERAiFfGq1pUKM8
sentence id
[Jmn]-⸢Rꜥw⸣ [...] ⸢Tꜣ,wj⸣ [...] //[Z10]// ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ ⸢Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs,t⸣ ⸢j⸣[_]=k [...] ⸢Rꜥw⸣ ⸢twt⸣ ⸢pr-m-Nw,w⸣ nbi̯.y-[ḫpr,pl] [nb]-ḥqꜣ,pl ⸢wꜣs,tj⸣ ⸢sꜥnḫ⸣-[ḥr]-⸢nb⸣ ⸢mw,t⸣-[mw,t.pl] ⸢jtj⸣-[jtj,pl]
[Amun]-⸢Re⸣ ... ⸢die Beiden Länder⸣, ... ⸢Sohn des Re⸣ ⸢Imen-hetepu-heka-Waset⸣, du ..., ⸢Re⸣, ... ⸢Abbild⸣, ⸢der aus dem Nun herauskam⸣ und ⸢der die Gestalten formte⸣, [Herr] der Herrscher, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der jedermann versorgt⸣, ⸢Mutter⸣ [der Mütter], ⸢Vater⸣ [der Väter].
IBUBd0IsqVrp0U1XhTXqdqiph1A
sentence id
mw.t-mw.wt in following corpora
Best collocation partners
- nb-ḫpr.w, "der die Gestalten formte" | ""
- pr-m-Nw.w, "der aus dem Nun herauskam" | ""
- nb-ḥqꜣ.w, "Herr der Herrscher" | ""
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Mutter der Mütter: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- epith_god: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber