Rʾ-n-šzp-ds-r-ḥw-Ꜥꜣpp

 Main information

• Spruch zum Ergreifen des Messers, um Apophis zu erstechen german translation
• - english translation missing
• entity_name: artifact_name part of speech
• 860580 lemma id
• Schott, Bücher, 239 (1001) bibliographical information

 Most relevant occurrences

Rꜥ-n-šsp-ds-jw-ḥwi̯-ꜥꜣpp
'Spruch zum Ergreifen des Messers, um Apophis niederzustrecken'.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [22,20]
IBUBd7SLPGN59U4wo2pNjihgE0Q sentence id

 Rʾ-n-šzp-ds-r-ḥw-Ꜥꜣpp in following corpora

 Written forms

D21-Z1-N35-O42-Q3-A24-D46-O34-T30-O39-M17-Z7-V28-Z12-A24-O29-Q3-Q3-Z6: 1 times

𓂋𓏤𓈖𓊏𓊪𓀜𓂧𓊃𓌪𓊌𓇋𓏲𓎛𓏷𓀜𓉻𓊪𓊪𓏱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy