mḥ.tj-r
Main information
• nördlich bis
german translation
• northward to
english translation
• preposition
part of speech
• 861017
lemma id
• GEG § 179
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸢wḏ⸣ ⸢n⸣=j j[t]j=j J⸢m⸣n ⸢rḏi̯.t⸣ tꜣ.pl nb.pl ẖr ṯbw,t.du=⸢j⸣ //Seite B [10]// [rs,j]-⸢r⸣ ⸢Rtḥ⸣-Qb,t m⸢ḥ⸣,t.⸢t⸣-r ⸢Qbḥ⸣ m [jꜣb],⸢t.t⸣-r wbn Rꜥw jmn,t.t-⸢r⸣ //Seite B [11]// [ḥtp]=⸢f⸣
Mein Va[te]r A⸢mu⸣n ⸢befahl m⸣ir, alle Länder unter ⸢meine⸣ Sandalen ⸢zu geben⸣, [südlich] ⸢bis Retech⸣-Qebu, nör⸢dlich⸣ bis nach ⸢Qebechu⸣, ö[st]⸢lich⸣ bis zum Ort des Sonnenaufgangs und westlich ⸢bis⸣ zum Ort des [Sonnenuntergangs].
IBcDVqIvNy2QhkgonFT0sljGWys
sentence id
wḏ n=j ⸢jt⸣[j]=⸢j⸣ Jmn ḏi̯ tꜣ.du nb ḫꜣs,t nb ẖr ṯbw,t.du=j rs,j-r Rtḥ-Qb,t mḥ,t.t-r //[16]// Qbḥ-Ḥr,w jꜣb,t.t-r wbn Rꜥw jmn,t.t-r ⸢ḥ⸣tp=f j⸢m⸣=[s]
⸢Mein⸣ ⸢Vat⸣[er] Amun befahl mir, alle zwei Länder und jedes Fremdland unter meine Sandalen zu geben, südlich bis Retech-Qebu, nördlich bis nach Qebechu-Hor, östlich bis zum Ort des Sonnenaufgangs und westlich bis zum Ort des ⸢Sonnen⸣[untergangs].
IBcBAhpKhHL570R4rrzQidPvtqI
sentence id
ḏi̯{.pl}=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ ꜣpd n jmꜣḫ(,w) zẖꜣ(,w)-n(,j)-tmꜣ jm,j-rʾ-〈ꜣ〉ḥ,t.pl m tp-rs(,j) Tꜣ-wr Jmzw rs(,j)-r //[A.4]// Jq mḥ,tj-r Ḫnt-mnw
may they give an invocation offering (of) bread and beer, of a thousand of bulls and fowl to the dignified scribe of the cadaster, the overseer of the fields in the Thinite nome of Southern Egypt - south to the Tentyrite nome, north to the Panopolite nome -, (called) Imsu.
IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY
sentence id
//[A.x+3]// [...] [___]w ḫnt-r Jꜥꜥr,w-n-mꜣs,t mḥ,t(j)-r Šꜣṯ[w] [...]
... ... ...] south to Iaru-en-maset, north to Shatj[u ... ... ...
IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ
sentence id
mḥ.tj-r in following corpora
Best collocation partners
- rs.j-r, "südlich bis" | "southward to"
- rtḥ-qbj, "[Bezeichnung des Ozeans (?)]; [Kataraktgebiet]" | "[designation for the ocean]"
- jꜣb.tj-r, "östlich bis" | ""
Written forms
V22-X1-X1-D21: 1 times
𓎔𓏏𓏏𓂋
V22-X1-Z4-D21: 1 times
𓎔𓏏𓏭𓂋
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 2 times
- unknown: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber