ḫnt.j-š
Main information
• Chentischi (Pächter ?)
german translation
• land tenant
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 99015
lemma id
• Wb 3, 311.1; Jones, Titles OK, no. 2530
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[S-Panel,Speisetischszene,Signalement]// (j)m(,j)-rʾ-6-ḫnt(,w)-š-pr-ꜥꜣ ẖr(,j)-ꜥ-ꜥ,t-rʾ-(n)sw(t) wꜥb-nswt sḥḏ-wꜥb(,w) ḫnt(,j)-š ḥr(,j)-sštꜣ Jꜣzn
Der Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes, Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs, Wab-Priester des Königs, Aufseher der Wab-Priester, Chentischi (Pächter ?) (und) Hüter des Geheimnisses Jasen.
IBUBd3BzVnJqh0WWhUelxqiYLPM
sentence id
⸢Ḫnt⸣-š
... der Chentischi
IBUBd5KMbLsFR0WAnfSzAIeapog
sentence id
//[c⁝3]// 〈〈⸢mrḥ,t⸣〉〉 //[c2⁝4-6]// ⸢ḫnt,j-š⸣[〈〈.pl〉〉] //[c2⁝Tag9]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag10]// Mr-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag11]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag13]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[c2⁝Tag14]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w //[c2⁝Tag18]// Mꜣj //[c2⁝Tag20]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag21]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[c2⁝Tag29]// Mꜣj //[c2⁝TagEp1/2]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj sms,w
(Verantwortlich für) Salböl (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBd0kLlxd5nkcHrLumeszeR1Y
sentence id
swḏꜣ-jb //[VS;4]// [r]-[n],tt ꜣwi̯.n bꜣk-jm ḥsb,w 114 m nh,w ḫnt,j-š.pl
Eine (weitere) Mitteilung darüber, daß der Diener (=ich) eine Abrechnung (über) 114 als Fehlbetrag von Pächtern überreicht hat.
IBUBd5HPLbjBRkkQqVUHoOeNQVI
sentence id
//[d1⁝4-6]// ḫnt,j-š.pl //[d1⁝Tag1]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag2/3]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag4/5]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag6/7]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag8]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag9]// Mr-Kꜣkꜣj //[d1⁝Tag10]// Mr-Kꜣkꜣj //[d1⁝Tag11/12]// Mr-Kꜣkꜣj //[d1⁝Tag13/14]// Mr-Kꜣkꜣj //[d1⁝Tag15/16]// Mr-Kꜣkꜣj //[d1⁝Tag17]// Mr-Kꜣkꜣj //[d1⁝Tag18/19]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag20/21]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag21/22]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag23/24]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag25/26]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag27/28]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝Tag29/30]// Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj nḏs //[d1⁝TagEp1/2]// ⸢Mri̯-Rꜥw-⸣[Kꜣkꜣj]
Die Chentischi (Pächter ?) (es folgen die jeweiligen Tage mit Personennamen)
IBUBd7IoY5QqoUDDlljFPeOP9H0
sentence id
ḫnt.j-š in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj, "Nefer-ka-Kakaki" | "Nefer-ka-Kakai"
- Mri̯-Rꜥw-Kꜣkꜣj, "Meri-Re-Kakai" | "Meri-Re-Kakai"
- Mr-Kꜣkꜣj, "Mer-Kakai" | "Mer-Kakai"
Written forms
W17-X1-N37-Z1: 2 times
𓏃𓏏𓈙𓏤
W17-N37-X1-M17: 1 times
𓏃𓈙𓏏𓇋
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 129 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 130 times
Co-textual translations
- Chentischi (Pächter ?): 119 times
- [Titel]: 10 times
- Aufseher der Wab-Priester: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 130 times
- title: 130 times
- st_absolutus: 23 times
- plural: 23 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber