Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ
Main information
• Memphis
german translation
• Memphis; Ka-house-of-Ptah (Ptah's temple at Memphis)
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 100020
lemma id
• Wb 3, 5.20
bibliographical information
Most relevant occurrences
j //[rt. 5,10]// Wsjr nb Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
Oh Osiris, Herr von Hutkaptah (= Memphis)!
IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U
sentence id
nn hꜣ{t} (j)ḫ,t nb(,t) [...] ẖ,t=j wpw tʾ nw,y [...] //[6]// sm,w r km hrw 70.n r ḥfd nṯr ꜥꜣ m wꜥb,t ḥtp=f s,t=f wr,t m //[7]// [ẖr,t-nṯr] m zmy,t jmn,t Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
Nichts (wörtl.: keine Sache) soll in meinen Leib herabsteigen, außer Brot, Wasser --...-- und Kraut, bis 70 Tage vorbei sind, bis der große Gott aus den Balsamierungsstätten aufsteigt, bis er in seinem großen Platz in der [Nekropole] in der westlichen Wüste von Hut-ka-Ptah (Memphis) ruht.
IBcDSa3slsuE10NPqQouTxRbQCc
sentence id
m=k 〈wj〉 ḥr ḏd n Ptḥ-ꜥꜣ rsj-jnb≡f nb-ꜥnḫ-tꜣ,du n Sḫm,t-ꜥꜣ.t mri̯.y(t)-Ptḥ n //[Vso 1.4]// Sḫm,t 〈n〉 tꜣ [__].t [...] 〈n〉 Nb(,t)-ḥtp,t n pꜣ sbꜣ ḥr,j n Ptḥ n pꜣ sbꜣ jsy n Ptḥ sḏm-nḥ,wt //[Vso 1.5]// 〈n〉 ⸢nꜣ⸣ [nṯr.pl] ⸢jm,j⸣ pr-Ptḥ n Jmn-Rꜥw nb-{stt}〈Ns,t,pl〉-tꜣ,du pꜣ 〈rhnj〉 ꜥꜣ n Pry-nfr n Jmn-n-ḥw,t-nṯr.pl n psḏ,t //[Vso 1.6]// jm,jt pr-Ptḥ ⸢n⸣ ⸢Bꜥ~jrʾ~tj⸣ n Qdš,t n Jw~nꜣ~y,t 〈n〉 Bꜥ~jrʾ~y-Ḏꜣ~pw~nꜣ n Spd,w n Smꜣ,t nb(,t)-ꜥnḫ-tꜣ,du n //[Vso 1.7]// Pꜣ-Rꜥw n ⸮ꜥ? ⸮n? ⸮sḫ,t-Rꜥw? n Ptḥ ḏd-šps,j n Šzm,tt nb,t-ꜥnḫ-tꜣ,du n Ptḥ ḫnt,y-tʾ~nn,t n //[Vso 1.8]// Ptḥ ẖr,j-bꜣqꜣ≡f n Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw-{ẖnm,t}〈ẖnm,t〉-Ptḥ n Ḥw,t-Ḥr,w nb(,t)-nhꜣy(,t)-rsj(,t) m rn=st 〈n〉 Mḥy,t-wr,t //[Vso 1.9]// n Sbjwk n Mri̯.y-Rꜥw [...] {Mri̯.y-Rꜥw}〈Mr-wr〉 n Tꜣ-wr,t (n) pꜣ hꜣbnj n Sḫm,t n nb(,t)-Tp-n-jn,t n Jmn b(ꜣ),t [...] 〈ꜥ〉b,t n Ptḥ nb-Smn-mꜣꜥ,t //[Vso 1.10]// n Ptḥ nb-Ḥm,w 〈n〉 Ḥp m pr-Ptḥ n Jnp,w wt(,j) ḫnt,j-zḥ-nṯr nb-tꜣ-ḏsr,t n Wsjr nb-Rʾ-sṯꜣ,pl //[Vso 2.1]// n ⸮[Wnn-n]fr{,t}? ⸮ḥr,j? jz,t.pl [...] rw,t-jz,t n psḏ,t jm,j-wr,t n nsw,y-bj,t.pl n,tj 〈m〉 jm,j-wr,t n,tj ḥr jmn,t Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ n nṯr [nb] [ntr],yt //[Vso 2.2]// nb(.t) n,tj m sw[ꜣ,w] [n] Mn-nfr
Siehe, 〈ich〉 bete (wörtl.: sage) zu Ptah, dem Großen, der südlich seiner Mauer ist, Herr von Anchtawi/Memphis,
zu Sachmet, der Großen, geliebt von Ptah,
zu Sachmet, 〈vom〉 [...]-Gebäude,
〈zu〉 Nebethetepet vom Oberen Tor,
zu Ptah vom Alten Tor,
zu Ptah, der die Bitten erhört,
〈zu〉 den [Göttern], die sich in Per-Ptah (oder: im Tempel des Ptah) befinden,
zu Amun-Re, Herr der Throne-der-beiden-Länder (Karnak),
dem großen {Stirn/Felskuppe} 〈Widder〉 von Perunefer (Hafen von Memphis?),
zu Amun des Hauses der Götter,
zu der Neunheit, die in Per-Ptah (oder: im Tempel des Ptah) ist,
zu Baalat, zu Qudschu/Qadesch, zu Inyt/Anat(?),
〈zu〉 Baal-Saphon,
zu Sopdu, zu Semat, Herrin von Memphis,
zu Re vom Bereich des Feld-des-Re (?),
zu Ptah, dem erhabenen Djed-Pfeiler,
zu Schesemtet, Herrin von Anchtawi/Memphis,
zu Ptah, dem Vordersten des Tschenenet-Heiligtums,
zu Ptah, der unter seinem Moringa-Baum ist,
zu Nebmaatre-ist-〈vereint〉-mit-Ptah {Brunnen},
zu Hathor, Herrin der südlichen Sykomore
in ihrem Namen 〈von〉 Mehetweret,
zu Sobek von (?) Meryre (oder: Moeris),
zu Thoeris 〈vom〉 Ebenholzbaum,
zu Sachmet, {zur} Herrin von (dem Ort) Tep-en-inet,
zu Amun 〈vom Lat〉tich(?),
zu Ptah, dem Herrn von (dem Ort) Semen-Maat,
zu Ptah, dem Herrn von Hemu,
〈zu〉 Apis in Per-Ptah (oder: im Haus des Ptah),
zu Anubis, dem Balsamierer, dem Vordersten des Gotteszeltes, dem Herrn der Nekropole,
zu Osiris, dem Herrn von Rosetau,
zu [...-no]fret, dem Vorsteher(?) der Mannschaft(?) (oder: zu [On]nophris von Rut-isut?),
zu der Neunheit der Westseite (d.h. des Totenreichs),
zu den Königen von Ober- und Unterägypten, die 〈auf〉 der Westseite (d.h. im Totenreich) sind,
die im Westen von Hutkaptah/Memphis sind,
zu [jedem] Gott und jeder [Göt]tin,
die in der Umgebung von Memphis sind:
IBUBdWoEIdu1lUsHsHRS6U7YIK0
sentence id
//[K3]// [...] n nswt-bj,tj Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw n jtj=f Rꜥw m jmn,(y)t n rꜥw-nb m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
... [gestiftet] vom König v. OÄ und UÄ Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re an seinen Vater Re als Dauerndes Opfer täglich in Memphis:
IBUBd0bzkVn3v02Kv99vDzDYLZg
sentence id
wn n=k sbꜣ.w.pl ꜥꜣ.pl m Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
"Die großen Tore in Hi-ku-Ptah (Memphis) werden sich für Dich öffnen!"
IBUBd7CuQhRfAkHujX5Nc6pzmuw
sentence id
Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Ptḥ, "Ptah" | "Ptah"
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- Qfdn.w, "Der Affe" | ""
Written forms
Q3-X1-V28-O6-D28-Z1-O49: 1 times
𓊪𓏏𓎛𓉗𓂓𓏤𓊖
Q3-X1-V28-O6-X1-O1-D28-O49: 1 times
𓊪𓏏𓎛𓉗𓏏𓉐𓂓𓊖
O6-X1-O1-Q3-X1-V28-G7-D28-Z1-Z2-O49: 1 times
𓉗𓏏𓉐𓊪𓏏𓎛𓅆𓂓𓏤𓏥𓊖
O7-X1-D28-Q3-X1-V28: 1 times
𓉞𓏏𓂓𓊪𓏏𓎛
Q3-X1-V28-G7-O6-X1-O1-D28-Z1-X1-O49: 1 times
𓊪𓏏𓎛𓅆𓉗𓏏𓉐𓂓𓏤𓏏𓊖
Used hieroglyphs
- X1: 10 times
- D28: 7 times
- O49: 5 times
- Q3: 5 times
- V28: 5 times
- O6: 5 times
- O1: 4 times
- Z1: 4 times
- G7: 2 times
- Z2: 1 times
- O7: 1 times
Dates
- NK: 31 times
- TIP - Roman times: 11 times
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 29 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- Nubia: 5 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Memphis: 29 times
- ON/Memphis: 17 times
Part of speech
- entity_name: 46 times
- place_name: 46 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber