ḥꜥꜣ
Main information
• Kind
german translation
• child
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 102050
lemma id
• Wb 3, 42.1-3
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk wn.t ṯz jꜣw mnꜥ,t ḥꜥꜣ.pl wḥm(,w) nmḥ.w.pl //[A.11]// ḫ(w)y.t ḫm.t n ḥs,w m Wꜣs,t jw sḫr,wy.pl jw,t.t mn.t=s m Šmꜥ,w ḥr,jt-tp //[A.12]// pḏ,t.pl-9
I am truly a support of the old one, a wetnurse of children, a speaker of orphans, a warm shelter for the one who was cold in Thebes - an island of the persecuted, which has no equivalent in Upper Egypt, head of the Nine Bows.
IBUBd5EJUSvGJEt0oYTlYdTi8VE
sentence id
j:wḏ=f Mr,y-Rꜥw n fd,w jpw //[P/C med/E 48= 281]// ḥꜥꜣ.w ḥmsi̯.w ḥr gs jꜣb,tj n(,j) p,t n fd,w jpw ḥꜥꜣ.w //[P/C med/E 49= 282]// ḏꜥb.w šn(j) ḥmsj.w m š{j}w swn,w n(,j) qꜣ,tj
Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen, jenen vier Kindern mit kohlschwarzem Haar, die im Schutz des Turms des Zur Höhe Gehörigen sitzen.
IBUBd2Bg71ALQEy8qVTQuu7AC8U
sentence id
mꜣww=sn mꜣꜣ=sn sw ḫpr=sn n=f m ḥꜥꜣ.pl
"Sie verjüngen sich, (wenn) sie ihn sehen (und) sie werden um seinetwillen zu Jünglingen!"
IBUBd8GDlNDRPUMGihGcCRPhA44
sentence id
nḏm.wj rf sšmi̯=s //[13]// wr.w r=f ḥꜥꜣ.w r nw=f
Wie wohltuend ist es doch, daß sie* die führt, die größer sind als er und die Kleineren zu seinem Augenblick.
IBUBdxCiFmzqO0DkpKrx5EZRL9c
sentence id
j:wḏ=f Mr,y-Rꜥw //[P/C med/E 47= 280]// n fd,w jpw ḥꜥꜣ.w ḥmsi̯.w ḥr gs jꜣb,tj n(,j) p,t
Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen.
IBUBd0d4bVoK7EAVsroRPBjTTtg
sentence id
ḥꜥꜣ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- qꜣ.tj, "der zur Höhe gehört" | ""
- ḏꜥb, "kohlschwarz (vom Haar)" | "coal-black"
- swn.w, "Festung (o. Ä.)" | "tower"
Written forms
V28-O29-D36-G1-A17-B1-Z2: 1 times
𓎛𓉻𓂝𓄿𓀔𓁐𓏥
V28-O29v-G1-G37-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- V28: 2 times
- G1: 2 times
- A17: 2 times
- Z2: 2 times
- O29: 1 times
- D36: 1 times
- B1: 1 times
- O29v: 1 times
- G37: 1 times
Dates
- OK & FIP: 6 times
- MK & SIP: 2 times
- NK: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Kind: 8 times
- Kleine, Junge (als Gegenteil von wr.w): 1 times
- Jüngling: 1 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- st_absolutus: 9 times
- plural: 8 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber