ḥntꜣsw
Main information
• Eidechse
german translation
• lizard (med.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 107380
lemma id
• Wb 3, 122.9; FCD 173; MedWb 611; DrogWb 355 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
sntr nḏ ḥr kꜣy,t //[63,15]// n.t ḥntꜣsw 1 snf n jḥ 1 snf n (j)ꜥꜣ 1 //[63,16]// snf n šꜣ 1 snf n ṯsm 1 snf n ꜥr 1 msdm,t //[63,17]// 1 wꜣḏ,w 1
Weihrauch, verrührt (wörtl.: zermahlen) im $kꜣy.t$-Kot (?) einer Eidechse: 1, Blut vom Rind: 1, Blut vom Esel: 1, Blut vom Schwein: 1, Blut vom Hund: 1, Blut vom Ziegenbock: 1, Bleiglanz: 1, Malachit: 1.
IBYCcWSC2NprTEGlkWOdv29JFQM
sentence id
ḥntꜣsw
Eidechse.
IBcBAkgQSS67P0U3sTWbK6QvcdA
sentence id
ḥntꜣsw
Eidechse.
IBcCWBBTyWkd2EponsOvOBlQz9s
sentence id
//[3,2]// ḥntꜣsw pḥd
Eine Eidechse, (in zwei Teile) getrennt.
IBcARwzcEcMQY07stAnabewQJak
sentence id
ḥntꜣsw km
Schwarze Eidechse.
IBcANwUHKho9y0VLsmxZ2eybRTY
sentence id
ḥntꜣsw in following corpora
Best collocation partners
- znf, "Blut" | "blood"
- kꜣy.t, "Kot, Mist (?) (offizinell)" | "excrement (of a gazelle, of a lizard) (med.)"
- ꜥr, "Ziegenbock" | "goat"
Written forms
V28-M2-N35-X1-U30-G1-M23-Z7-I1: 5 times
𓎛𓆰𓈖𓏏𓍔𓄿𓇓𓏲𓆈
V28-M2-N35-X1-U30-G1-M23-Z7-I1-X1-X1: 1 times
𓎛𓆰𓈖𓏏𓍔𓄿𓇓𓏲𓆈𓏏𓏏
V28-M2-N35-X1-U30-G1-Ff101-I1-X1-Z1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-M2-N35-W24-Z7-X1-U30-M23-Z7-I1-Z2: 1 times
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓏏𓍔𓇓𓏲𓆈𓏥
V28-M2-N35-X1-U30-G1-M23-Z7-I1-Z1: 1 times
𓎛𓆰𓈖𓏏𓍔𓄿𓇓𓏲𓆈𓏤
V28-X1-U30-G1-M23-Z7-I1: 1 times
𓎛𓏏𓍔𓄿𓇓𓏲𓆈
Used hieroglyphs
- X1: 13 times
- V28: 10 times
- U30: 10 times
- Z7: 10 times
- I1: 10 times
- M2: 9 times
- N35: 9 times
- G1: 9 times
- M23: 9 times
- Z1: 2 times
- Ff101: 1 times
- W24: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- MK & SIP: 6 times
- NK: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 10 times
- masculine: 10 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber