znf

 Main information

• Blut german translation
• blood english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 137250 lemma id
• Wb 3, 459.2-14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.jn=k r=f ẖr,j wbn,w n(,j) kf,t m tp=f (j)ꜥr n qs pšn ḏnn,t=f ḏi̯=f snf //[2.6]// m msꜣḏ,t.du=fj m msḏr.du=fj mn=f ṯs,w m nḥb,t=f mr ꜥḥꜣ=j ḥnꜥ
(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn (d.h. den Patienten): "Einer mit einer klaffenden Wunde in seinem Kopf, die bis zum Knochen reicht – sein (Hirn-)Schädel ist gespalten –, (wobei) er aus seinen Nasenlöchern/Nasenhöhlen und seinen Ohren blutet (wörtl.: Blut gibt), (und wobei) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet: eine Krankheit, mit der ich kämpfen werde."
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.5]
IBUBdyWTWsrly08IhAWXQtWlIYs sentence id
jw=f ḥr ḏi̯.t //[16,9]// ḫꜣꜥ〈.tw〉 n=f ḏf-zp-2 2 n sn〈f〉 r-gs pꜣ {wr}〈bꜣ~〉nš{.w.pl} 2 n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Dann ließ er für sich zwei Tropfen Blut neben die beiden Türpfosten Seiner Majestät - LHG - fallen.
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [16,8]
IBUBdw5gAlSZlEJfsuAs0qgPBKM sentence id
//[1.Dialog⁝1]// mk (j)ḫ,t r z(n)f,w
Sieh, eine Sache für das Blut.
bbawgrabinschriften:Rinderschlachtung//〈Texte〉: [1.Dialog⁝1]
IBUBd5sQ1BbOZEWwgUjBLSMGRUk sentence id
[...] bsk=k sn šdi̯=k ḥꜣ,t(j).pl=sn bꜥbꜥ=k m znf=[s]n
Du sollst sie ausweiden, ihre Herzen herausnehmen und von(?)/in(?) ihrem Blut schlürfen(?)/baden(?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 535: [N/C ant/E 41 = 1296+6]
IBUBd7rQnfQHeUjqk5TQgoMvIA4 sentence id
tꜣ n Wꜣb,wj tꜣ n Nb,tj tꜣ n Sw //[x+10,2]// tꜣ n Ḏsḏs tꜣ n Knm,t hꜣi̯ snfj n Stš m-ẖnw=w dmy.〈pl〉=f nfj
Das Land von Wabui (Oxyrhynchos), das Land von Nebu (Ombos), das Land von Su (Sethkultort im 20. oberägyptischen Gau), das Land von Djesdjes (Oase Bahrija) (und) das Land von Kenmet (Oase Kharga), Blut von Seth war dort herabgefallen, jene sind (daher) seine (Kult-)Orte.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+10,1]
IBUBd12jIVXzAE0BkDHQfrL9bvA sentence id

 znf in following corpora

 Best collocation partners

  1. msꜣḏ.t, "Nasenloch" | "side of the nose; nostril(s)"
  2. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

O34-N35-I9-D26-Z2: 98 times

𓊃𓈖𓆑𓂐𓏥


O34-N35-I9-D26: 5 times

𓊃𓈖𓆑𓂐


O34-N35-I9-Z4-D26: 2 times

𓊃𓈖𓆑𓏭𓂐


O34-N35-I9-Z4-D26-Z2: 2 times

𓊃𓈖𓆑𓏭𓂐𓏥


D26-Z2: 1 times

𓂐𓏥


S29-N35-I9-N35A: 1 times

𓋴𓈖𓆑𓈗


O34-N35-I9-Z4-D26-Z5A: 1 times

𓊃𓈖𓆑𓏭𓂐𓏰


O34-N35-D26-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓂐𓏥


O34-I9-D26-Z2: 1 times

𓊃𓆑𓂐𓏥


O34-N35-I9-Aa3-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓆑𓐏𓏥


S29-N35-I9-D26-Z2: 1 times

𓋴𓈖𓆑𓂐𓏥


O34-N35-I9-Z7-D26-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓆑𓏲𓂐𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy