ḥts

 Main information

• vollenden german translation
• to complete english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 111940 lemma id
• Wb 3, 202.13-203.9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n(n) ḏbꜥ nṯr //[9]// r=j ḏr-n.tjt wnn (=j) ḥr mw nṯr ḏr hrw šms nswt jm=f r ḥts=j ꜥḥꜥ //[10]// m nḏm-jb
Nicht gibt es den Vorwurf eines Gottes gegen mich, weil ich dem Gott ergeben bin, seit dem Tag, an dem ich dem König zu dienen begann, bis ich meine Lebenszeit in Freude vollendete.
bbawhistbiospzt:L. SIM. 4109//Haupttext: [8]
IBgAEVhjoMGFokY5t2iWW9CgQnI sentence id
jm,j-rʾ-ḥw,t-nṯr m s,t ḏsr[.t] jnn ꜥ ḥtjs=f ḥ(ꜣ)b m s,t.pl ḏsr.t.pl sḥtp Ḥr,w m [jr],t=f jni̯ ⸮tm,t? [...] m //[245]// rn.pl=s nb.w.pl sjp.t(j) n=f m rnp,t(.pl)
Overseer of the temple in the sacred place, one who acts (lit. uses his hand), performing festival in the sacred places, one who satisfies Horus with his [eye] (?), who brings completeness (?) in all its names, it being assigned to him as fruit offerings (??),
sawlit:Great hall, Ostwand, Südhälfte//Text 223-249: [244]
IBUBd5T9XtkOi0J3sOoKh2k4WG0 sentence id
//[5]// ⸢ḥts⸣=(j) [...] nfr wr,t
Ich vollende [diesen] sehr schönen [Tausch] (o.ä.).
bbawgrabinschriften:Durchgang zu Raum 2//linker Dialog: [5]
IBUBd3K2I5vHjE8RsaIWkmSrpx8 sentence id
sšmi̯ Ppy pn [Rꜥw] [m] mꜣꜥ,t.⸢du⸣=[f] [hrw] [ḥts] [rnp,t]
Dieser Pepi wird [Re in seinen] beiden Maat-Barken geleiten [am Tag des Vollendens des Jahres].
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 627B: [P/A/N 7]
IBUBdzYc4KzoakXhsxstKZ18zQg sentence id
ḏd=tw tꜣ-ḏsr r Ḫꜣs,t-ḥꜥ s,t ḥts pꜣw,tj-tp(,j) sbjw-ḥm sꜥḥ.pl-n,w-Mnd
Man sagt 'heiliges Land' (Nekropole) zu Chaset-haa, dem Bestattungsort des 'Ersten Urzeitlichen', des 'zurückgetriebenen Feindes' (und) der 'Mumien von Ment'.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+16,1]
IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg sentence id

 ḥts in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jmn-m-Ḥꜣb-Jp.t, "[Fest]" | ""
  2. tm.wt, "Gesamtheit" | ""
  3. wḫr, "(Holz) bearbeiten; (sich) abmühen; sorgen (für jemanden)" | "to work wood; to trouble oneself for"

 Same root as

 Written forms

V28-X1-S29-S20: 2 times

𓎛𓏏𓋴𓋩


V28-X1-S29-S20-N35: 1 times

𓎛𓏏𓋴𓋩𓈖


V28-X1-O34-S20: 1 times

𓎛𓏏𓊃𓋩


V28-U33-S29-Aa30: 1 times

𓎛𓍘𓋴𓐬


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy