ḫꜣwj

 Main information

• [ein Getränk] german translation
• [a med. draught] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 113770 lemma id
• Wb 3, 226.7; DrogWb 390; Westendorf, Handbuch Medizin, 415 bibliographical information

 Most relevant occurrences

zjn ḥr ḥ(n)q,t bꜣg.t ḫꜣwj
(Es) werde in einem Napf(maß?) (voll) geronnenem Bier zerrieben.
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A31]
IBYBlnauJLLarUnql5bEPHgdmyM sentence id
rḏi̯.⸮t(w)? swrj=s hnw 2 n(,j) //[2.7]// ḫꜣwj
Es werde veranlasst, dass sie 2 Hin-Maß des $ḫꜣ.wy$-Trunks trinke.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [2.6]
IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78 sentence id
//[Vso 4.5]// [_]~jrʾ 〈n〉 pꜣ [__]y ḫj~wꜣ~y n pꜣ sḥnn dby,t db,t n Mn-n-qd≡j //[Vso 4.6]// __=w m ⸮šft? n šmꜥ,yt wnḏw nfr n pr Ḥw~_~rw~y~nꜣ wꜥ[tj] n Ḥr,w-m-nswt wrdw //[Vso 4.7]// [n] ⸮ḥḏ? [...] ms,t n pꜣ bꜥḥ pꜥr.w n š,wt.pl-n-Ptḥ ḥrj,w n Nb [...] //[Vso 4.8]// tj,t Tm ḥꜣy,t n Tꜣ-fꜣy,t-ṯꜣw n mw-ḥmsi̯-n-⸮sḫm,w? ḥr [...] [...]
$__r$-Blumen 〈von〉 (dem Gebäude/Gutshof) $Pꜣ-__y.t$, Sirup von (dem Gebäude/Gutshof) $sḥnn$, $dby.t$-Getränk von Feigen (?) aus $Mn-n-qd=j$, [...] aus $šft$-der-Sängerin (?), schöne Kurzhornrinder von (dem Gebäude/Gutshof) Per-Hauron (oder: der Domäne des Hauron), Zie[gen] von (dem Gebäude/Gutshof) Horus-ist-König, Sumpfgeflügel (?) von (dem Gutshof) [...], Hühner (?) von (dem Gutshof) Das-Überschemmungsland, Wachteln von (dem Gutshof) See-des-Ptah, $ḥrj$-Geflügel von (dem Gutshof) Herr-[...]-Bildnis-des-Atum, $hꜣy.t$-Vögel von (dem Gewässer) Die-den-Wind/das-Segel-trägt (und) von dem Wasserreservoir(?)-des-Sistrums (?), auf 〈....〉
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 1.1-4.8: Lobrede auf Memphis: [Vso 4.5]
IBUBdyWWPr3HbkGyn318vWxJxyI sentence id
//[3.6]// nꜣy=f ḫj~wꜣ~wꜣ mj dp(,t) jnw ḥr jṯi̯ bj,t
Ihre (der Stadt) Sirupgetränke (?) haben den Geschmack von $jnw$-Früchten (?) und übertreffen den Honig.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse: [3.6]
IBUBdw05Ma3ZyU2Wl4Fa18QJUVA sentence id

 ḫꜣwj in following corpora

 Best collocation partners

  1. Sḥnn, "Sehenen" | ""
  2. Mn-n-qd=j, "Men-en-qedi" | ""
  3. Ḥr.w-m-nswt, "Hor-em-nesut" | ""

 Same root as

 Written forms

Aa1-M12-G1-G43-Z4-W22-Z1: 1 times

𓐍𓆼𓄿𓅱𓏭𓏊𓏤


M12-G1-G43-Z4-W22-Z2: 1 times

𓆼𓄿𓅱𓏭𓏊𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy