ḫpd

 Main information

• Hinterteil (des Körpers); (hinteres) Ende german translation
• buttock(s); rear part english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 116550 lemma id
• Wb 3, 270.14-271.3; Walker, Anatom. Term., 273 bibliographical information

 Most relevant occurrences

šsꜣ,w z,t ḥr 〈mn〉 kns=s kꜣ,t=s //[1.13]// ḏꜣḏꜣ,t n(,j).t kꜣ,t=s jm,j-(w)t(j)-nj ḫpd.w.pl=s
Heilkunde für eine Frau, die 〈leidet an〉 ihrer Schamgegend, ihrer Vulva, der Umgebung ihrer Vulva zwischen ihren Hinterbacken.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.12]
IBUDNmjWwHYNtEnqkeF8yILPnpc sentence id
ḥꜥꜥ wjꜣ wḏꜣ nṯr-ꜥꜣ m-ḥtp,y [rdi̯] [=tn] bꜣ pn n Wsjr Jhꜣ ẖr ḫpd=tn m ꜣḫ,t jꜣb,tjt n,t p,t r jzj r bw ẖr=f n sf m-ḥtp zp-2 ḫr jmn,tjt mꜣ=f
Es jubelt die Barke, wenn der Große Gott vorüberzieht in Frieden. (19) [Veranlasst,] dass dieser Ba des Osiris Jha unter euren Hinterbacken im östlichen Horizont des Himmels hervorkommt, um weiterzuziehen an den Ort, an dem er gestern war, in Frieden, in Frieden, zum Westen! damit [er] sehe (…).
bbawhistbiospzt:Stelentext//-: 18
IBgAFNoDWdiAaEgIlKDErkZGoV0 sentence id
jr m-ḫt rḏi̯.n=f n=k pḥ,tj //[X+2, 7]// ⸢ḫr⸣=⸢k⸣ ḫꜣꜥ=k ḏbꜥ.pl=k jm.(w)t(j)-nj ḫpd.w.pl=k
Falls er dir (seine) Kraft aufgezwungen haben wird (oder: dir Gewalt angetan haben wird), dann mußt du deine Finger zwischen deine Hinterbacken legen.
sawlit:pKahun VI.12 = pUC 32158+32150A+32148B//Recto: Die Geschichte von Horus und Seth: [X+2, 6]
IBUBd7Er6CzDQEELmJLZDm9dZPo sentence id
ḫpd.du Mr,y-Rꜥw pn m msk,tt ḥnꜥ mꜥnḏ,t
Die Gesäßbacken dieses Merire sind die Abend- und die Morgenbarke.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 539: [P/V/S 6 = 570]
IBUBd6wC0jwfmUdUj2cj3zSdWbg sentence id
//[l⁝1]// ḥtm //[k/l⁝2.1]// 〈〈ḥnw,t〉〉 〈〈n,j.t〉〉 //[l⁝2.2]// [...] //[l⁝3]// [...] //[l⁝4-5]// [...] ⸢ḫr⸣ r tꜣ //[l⁝6.1]// wš,t //[l⁝6.2]// m //[l⁝6.3.1]// ḫpd=s //[l⁝6.3.2]// rd=s //[l⁝7]// 1 //[l⁝9.1]// wš,t m //[l⁝9.2.1]// [...] //[l⁝2.2]// ḫ⸢pd⸣=⸢s⸣ //[l⁝10]// 1 //[l⁝11]// m-bꜣḥ //[l⁝12]// [...] //[l⁝13]// 1 //[l⁝15]// 1 [...]
(Aus) Chetem (= ein Mineral): Ein Gefäß (für Bier und Wein) des 〈Spatium für Sollzahl〉 ... auf den Boden gefallen - Zerstörung (evtl. Bruch) an seinem Griff und seinem Fuß - (Menge:) 1 (Stück) - Zerstörung (evtl. Bruch) an ... und seinem Griff - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden ... 1 (Stück) ... 1 (Stück) ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 12 (20/21)//pBM 10735 frame 12 (20/21): [l⁝1]
IBUBd0xWvmS6XEsRhgV0nbjupcs sentence id

 ḫpd in following corpora

 Best collocation partners

  1. wš.t, "Zerstörung (evtl. Bruch)" | "destruction (?)"
  2. jm.wtj-nj, "inmitten von; zwischen ihnen" | ""
  3. Mḥy.t-wr.t, "Methyer" | "Great-flood (personification)"

 Same root as

 Written forms

Aa1-Q3-D46-X1-F51: 3 times

𓐍𓊪𓂧𓏏𓄹


Aa1-Q3-D46-G43-F51-Z2: 3 times

𓐍𓊪𓂧𓅱𓄹𓏥


Aa1-Q3-D46-F51: 2 times

𓐍𓊪𓂧𓄹


Aa1-Q3-D46-X1-Z1: 1 times

𓐍𓊪𓂧𓏏𓏤


Q3-F32-D46-X1-F51: 1 times

𓊪𓄡𓂧𓏏𓄹


Aa1-Q3-D46-Z7-F51-Z2: 1 times

𓐍𓊪𓂧𓏲𓄹𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy