ḫzꜣ.w
Main information
• [Pflanzenteil (offizinell)]
german translation
• [part of an unidentified tree used med.]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 120670
lemma id
• Wb 3, 332.9-11; DrogWb 402; Westendorf, Handbuch Medizin, 503
bibliographical information
Most relevant occurrences
jm,j n ḏꜣr,t 1 ḫs(ꜣ,w) n //[47,11]// jmꜣ 1 ḥsmn 1 šfšf,t 1 qs.pl n.w ꜥḥꜣ psi̯ 1 dšr,w psi̯ 1 //[47,12]// ḏnn,t n.t wḥꜥ,w psi̯ 1 bj,t 1 jbrj 1
Inneres vom Johannisbrot: 1, $ḫsꜣ.w$-Teil vom $jmꜣ$-Baum: 1, Natron: 1, $šfšf.t$-Droge: 1, Gräten vom Nilbarsch, gekocht: 1, (Gräten vom) Buntbarsch, gekocht: 1, Schädel vom Fiederbartwels, gekocht: 1, Honig: 1, $jbr$-Öl: 1.
IBUBdQtl4iaUq0rPhpOVCyJP6iw
sentence id
//[6]// [...] ⸢n.t⸣ mw,t=st rhd,t ⸮ḫs{t}y? [...]
[---] ihrer Mutter einen Kessel (voller) Galläpfel (?) [---]
IBUBd7RT9GkZj0XWvsWtnXNpZWg
sentence id
ḏꜣr,t 1 mnš,t 1 ḫsꜣ n jꜣm 1
Johannisbrot: 1, Roter Ocker: 1, $ḫsꜣ.w$-Teil vom $jꜣm$-Laubbaum: 1.
IBYDQLzG3dgPNkeGnSOjGkWXiV8
sentence id
ḫs(ꜣ,w) n(,j) jꜣm 1 twn 1 ((ḫpr-ḏs≡f)) //[80,19]// ((n(,j)⁝⁝)) bj,t 1
$ḫsꜣ.w$-Teile vom $jꜣm$-Laubbaum: 1, $twn$-Pflanzen: 1, ((„Selbstentstandenes“ vom)) Honig: 1.
IBcBSSCWjiJAdU96jlG3korLlQY
sentence id
ḫs(ꜣ),w 1 nqꜥ,wt 1 ḏꜣr,t 1 bj,t 1 mw 1
Galläpfel (?) (von ... (?)): 1, Geritzte Sykomorenfrüchte: 1, Johannisbrot: 1, Honig: 1, Wasser: 1.
IBcBiDE9rsedHkq0tgoQMWSrcwg
sentence id
ḫzꜣ.w in following corpora
Best collocation partners
- jꜣm, "[ein Laubbaum mit Früchten]; Jam-Baumholz" | "[a tree and its timber]; jam-timber"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- jšf, "Hefe (?)" | ""
Written forms
Aa1-O34-M33B: 4 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-O34-Aa17-G1-M33B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F32-O34-Aa17-G1-Z7-N33-Z2: 1 times
𓄡𓊃𓐟𓄿𓏲𓈒𓏥
M12-G1-Aa17-Z1-M3: 1 times
𓆼𓄿𓐟𓏤𓆱
Aa1-O34-Z7-M33B-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-O34-Z7-N33-Z2: 1 times
𓐍𓊃𓏲𓈒𓏥
Used hieroglyphs
- O34: 8 times
- Aa1: 7 times
- M33B: 6 times
- Aa17: 3 times
- G1: 3 times
- Z7: 3 times
- Z2: 3 times
- N33: 2 times
- F32: 1 times
- M12: 1 times
- Z1: 1 times
- M3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 7 times
- NK: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [ein Pflanzenteil (offizinell)]: 4 times
- Gallapfel (?): 4 times
- $ḫs$-Holzteil: 1 times
- [Pflanzenteil (offizinell)]: 1 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- st_absolutus: 9 times
- singular: 9 times
- masculine: 8 times
- st_constructus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber