ẖkr.t-nswt
Main information
• Schmuck des Königs
german translation
• ornament of the king
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 124780
lemma id
• Wb 3, 401.6-11; Jones, Titles OK, no. 2899
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl ḫꜣ m ḫ,t nb.t nfr[.t] [wꜥb.t] //[x+9]// ꜥnḫ.t nṯr jm n kꜣ n (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ ḥr,j-sštꜣ-⸮n?-wꜣḏ,tj ꜥq ḥr bs n s,t-ḏsr,t //[x+10]// Ḏꜣb wḥm-ꜥnḫ jri̯.n jm,j-rʾ-nb(y).w.pl ḥmw,w ꜥq Twrj mꜣꜥ-ḫrw //[x+11]// msi̯.n ẖkr,t-nswt Ḥpw mꜣꜥ,t-ḫrw
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Tausend an jeder schönen [und reinen] Sache, von der ein Gott lebt, für den Ka des Iripat und Hatia, der Geheimrat der beiden Schutzgöttinnen, der in das Geheimnis des heiligen Platzes eingeweiht ist, Djab, der das Leben wiederholt, den der Vorsteher der Goldschmiede und Künstler mit Zutritt, Turi, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Hofdame Hepu, die Gerechtfertigte, geboren hat.
IBUBdzynPjMcLEYPnF8mAljvG0c
sentence id
qrs.t=s m ẖr,t-nṯr 〈〈m〉〉 z(my),t jmn,t(j).t jꜣwi̯ //[2]// nfr wr,t nb,t-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ zꜣ(,t)-nswt ẖkr,t-nswt Nn-sḏr-kꜣ(≡j)
Sie möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Begräbnisstätte, indem sie sehr schön alt ist, die Herrin der Ehrwürdigkeit beim Großen Gott und Königstochter, Schmuck des Königs, Nen-Sedjer-kai.
IBUBdzlI9OHF4EqjsVy1jnzfCFI
sentence id
njt,t n.t sẖ,t nbs ꜥnn,wt n ẖkr[,t]-nswt Sꜣb,t≡s
nitet-Gefäß mit Geste, Christusdorn-Früchten und anenu-Früchten der "Königsschmückerin" Sabtes
IBUBd1Ft51mmvErggC9egHIFZ80
sentence id
//[Beischrift zur Darstellung der Ti]// //[1]// ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šd,t-nṯr,t //[2]// ẖkr,t-nzw //[3]// Tjy mꜣꜥ,t-ḫrw
Die Gelobte des vollkommenen Gottes, die große Amme, die die Göttin aufzog, Königsschmuck Ti, die Gerechtfertigte.
IBUBd83q3trISUFcixyjxy3bqp0
sentence id
//[1]// ẖkr,t-nswt Nn-sḏr-kꜣ(≡j)
Der Schmuck des Königs, die Nen-Sedjer-kai.
IBUBd7hL8r6De0HwnZZtB6W6h1A
sentence id
ẖkr.t-nswt in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- N-sḏr-kꜣ, "En-sedjer-ka" | ""
- zꜣ.t-nswt, "Königstochter" | "king's daughter"
- Jrr-t, "Jreret" | ""
Written forms
M23-X1-Aa31: 19 times
𓇓𓏏𓐭
F32-V31-D21-X1-Aa30-M23-X1-N35: 3 times
𓄡𓎡𓂋𓏏𓐬𓇓𓏏𓈖
M23-X1-.-Aa30: 2 times
Cannot be displayed in unicode
F32-V31-D21-X1-Aa30-M23-X1-X1: 1 times
𓄡𓎡𓂋𓏏𓐬𓇓𓏏𓏏
Aa30-X1-M23-X1-N35: 1 times
𓐬𓏏𓇓𓏏𓈖
F32-V31-X1-Aa30-M23-X1-N35: 1 times
𓄡𓎡𓏏𓐬𓇓𓏏𓈖
Used hieroglyphs
- X1: 39 times
- M23: 33 times
- Aa31: 19 times
- Aa30: 14 times
- F32: 5 times
- V31: 5 times
- N35: 5 times
- D21: 4 times
- .: 2 times
Dates
- OK & FIP: 81 times
- MK & SIP: 17 times
- NK: 6 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 59 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 44 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Schmuck des Königs: 91 times
- [Titel]: 10 times
- Schmückerin des Königs: 2 times
- (Schreibung sw-Pflanze nicht korrekt)[Titel]: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 104 times
- title: 104 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber