s.t-mꜣꜥ.t

 Main information

• Platz der Wahrheit (Nekropole) german translation
• place of truth (necropolis) english translation
• substantive part of speech
• 125240 lemma id
• Wb 4, 7.1,3; Lesko, Dictionary III, 3; vgl. GDG V, 75 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//4// jri̯.n zẖꜣ(,w) m s,t-mꜣꜥ,t //5// Rꜥ-ms mꜣꜥ-ḫrw
Eine (Stele), die der Schreiber an der Stätte der Wahrheit, Ramose, gerechtfertigt, anfertigte.
tuebingerstelen:Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1716)//Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1716): 4
IBcAZa5wNJq6S0NboZMSy3dSKbk sentence id
//[10.5]// [...] gmi̯.y=k //[10.6]// Jmn jri̯.y=f n jb=k m tꜣy=f wnw,t 〈n〉 ḥtp jw=k m ḥs(w,t) m-ẖnw sr.w.pl smn.ṱ m s,t-Mꜣꜥ,t
Mögest du Amun finden, indem er nach deinem Wunsch (oder: für dein Herz) handelt in seiner Stunde 〈der〉 Gnade, wobei du in der Gunst stehst unter den Beamten, (und) gefestigt bist in der Stätte der Wahrheit.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 10.5-10.8: Gebet an Amun zu Gunsten eines Schreibers: [10.5]
IBUBd9SsuQtGgktrvebuuDjRzXo sentence id
ḏi̯=f qrs,t ⸢nfr.t⸣ m-ḫt jꜣw ḥtp m pꜣ [ḏw] n [Ꜣḫ,t]-Jtn s,t-Mꜣꜥ,t
Möge er ein schönes Begräbnis nach dem Alter gewähren sowie Frieden im [Berg] von [Achet]aton, dem Platz der Wahrheit.
bbawamarna:linker Türpfosten//Opferformeln: [2]
IBUBd5CGHvzGt0dNq6GWfTG9r6I sentence id
//[1]// r(m)ṯ-jz,t m s,t-mꜣꜥ,t Jni̯-ḥr,t-ḫꜥi̯.j swḏꜣ 〈jb〉 n nb=f ṯꜣ,y-ḫw-〈ḥr〉-wnmj-〈n-nswt〉 //[2]// (j)m(,j)-rʾ-{nꜥ,t}-jz,t m s,t-mꜣꜥ,t (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj jri̯,w mꜣꜥ,t //[3]// Ḫꜥi̯.j m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Der Arbeiter der Nekropole Inheret-chaii grüßt seinen Herrn, den Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher der Mannschaft in der Nekropole, den Vorsteher der Pyramidenstadt und Wesir - der Rechtes tut - Chaii: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
bbawbriefe:oToronto A 11//[vs. 1-13]: Brief des Ini-heret-chau an den Wesir Chay: [1]
IBUBdwogMEQuokWNuWm9qi8Vb6Q sentence id
[...] //[x+4]// rd.du=kj n s,t-mꜣꜥ,t [...]
[---] deine beiden Beine zum (?) Ort der Wahrheit [---]
sawlit:oDeM 1776//Recto: Königshymnus: [x+4]
IBUBd6mjtiKYKEBfnpVlGy9M2Ns sentence id

 s.t-mꜣꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-jz.t, "Vorsteher der Mannschaft" | "overseer of the crew"
  2. dgꜣ.yt, "Fleischstück; Dörrfleisch" | "cut of meat; jerky"
  3. Jn-ḥr.t-ḫꜥi̯.w, "Ini-heret-chaiu" | ""

 Written forms

Q1-X1-O1-Aa11-D36-X1: 1 times

𓊨𓏏𓉐𓐙𓂝𓏏


Q1-H6: 1 times

𓊨𓆄


Q1-X1-O1-X1-D58-Z3: 1 times

𓊨𓏏𓉐𓏏𓃀𓏪


Q1-X1-O1-Aa11-X1: 1 times

𓊨𓏏𓉐𓐙𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy