sꜣm.t

 Main information

• Trauerfrisur; Trauer (abstr.) german translation
• disheveled hair (a sign of mourning) english translation
• substantive part of speech
• 126780 lemma id
• Wb 4, 18.10; Ward, ZÄS 102, 1975, 62.17 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[ḫpr] [sꜣm,t] ḥr ḏw,t
Zu etwas Bösem wird die Trauer. (?)
sawlit:〈06. 〉oGardiner 12//Die Lehre des Hordjedef: [10]
IBUBd44ofEj71kJNv6ynYPHS5tU sentence id
nn jri̯=tw sꜣmt //[43]// mjn
Man wird heutzutage keine Trauerfrisur (mehr) tragen:
sawlit:pPetersburg 1116 B//Verso: Die Prophezeiungen des Neferti: [42]
IBUBd6CeKqlbO0JduRFsBwMQ8es sentence id
ḫpr //[5]// sꜣm,t m ḏw,t
Zu etwas Bösem wird die Trauer.
sawlit:〈07. 〉oGardiner 62//Die Lehre des Hordjedef: [3]
IBUBd02C43s5UkbQtvWSbWgBqMM sentence id
jw ṯz n=j ḥꜣ=j m p,t jr,jt tꜣ //[2]// jn Rꜥ,w rḏi̯ hrw n smn.t ṯz,t r nni̯.yw ḥr mn,t.j hrw pf n ḥsq sꜣm,t
Angeknüpft ist mir mein Hinterkopf im Himmel und in dem, was zur Erde gehört (Grab?), durch Re, der den Tag des Festziehens des Knotens eingerichtet ("gegeben") hat für die, die müde auf (ihren) Oberschenkeln sitzen, an jenem Tag des Abschneidens der Trauerfrisur.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 050: [1]
IBUBdQjg7zCZd0hBtC8IECscLbM sentence id
jw ṯ(ꜣ)z 〈ṯꜣz,t〉 ḥꜣ=j m p,t jr,j-tꜣ jn Rꜥ(,w) rḏi̯ hr(w) n(,j) smn ṯ(ꜣ)z,t.pl r nn,w.pl //[26,17]// r mn,t.j hr(w) pf n(,j) ḥsq 〈sꜣ〉mw,t
〈Ein Knoten〉 wurde im Himmel um mich geknotet, Irdischer, von Re, der den Tag des Befestigens der Knoten gegen die "Müden" an die Schenkel veranlaßt, an jenem Tag des Abschneidens der Trauerfrisur.
tb:pLondon BM 10793//Tb 050: [26,16]
IBUBd2GqEJuPWkHMvrPTkeFQN48 sentence id

 sꜣm.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jr.j-tꜣ, "irdisch" | "mortal (a priest)"
  2. ṯꜣz.t, "Knoten" | "knot"
  3. mn.t, "Oberschenkel; Hinterschenkel (tier.); Schenkel (allg.)" | "thigh (of a human); haunch (of an animal)"

 Written forms

S29-Aa17-G1-G14-D3-Z2: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓅐𓁸𓏥


Aa18-Z1-G17-X1-D3-Z3: 1 times

𓐠𓏤𓅓𓏏𓁸𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy