sjdi̯
Main information
• demütigen; zur Ruhe bringen
german translation
• to make powerless
english translation
• verb: verb_caus_3-inf
part of speech
• 128640
lemma id
• Wb 4, 41.8; FCD 213; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 454; Wilson, Ptol. Lexikon, 801
bibliographical information
Most relevant occurrences
sjd=k n,t〈j.w〉 jm,j.w.pl=sn //[68]// jr{r}.y.w=n jri̯.w.pl //[69]// sbj,t {jn}〈m〉 {jr}〈ꜣ〉kr,w //[70]// šms.pl n špt-jb pn
(Und) du sollst die zur Ruhe bringen, die darinnen sind, die wir geschaffen haben, die (aber) eine Rebellion angezettelt haben, die Erdgötter nämlich, die Gefolgsleute dieses (Dämons) 'Mit unzufriedenem Herzen'.
IBUBd6rp5wjIiEfBuQWtuMUJboM
sentence id
pri̯ Spd,t sd.t m spd,t=s {j}s〈j〉di̯=s //[P/A/E 38= 233+12]// spd.[pl] jm(,j).w=sn
Sothis kommt hervor, gekleidet in ihr $spd.t$-Gewand, damit sie die 'Scharfen' (d.h. die Sterne?) und die, die bei ihnen sind, untertänig mache(?).
IBUBd7SyUPwn3UfonpeaOpNYh94
sentence id
sjꜣdi̯.n 〈tw〉 Stš 〈m〉 ꜣ,t={k}〈f〉
"Seth hat 〈dich〉 〈zur〉 rechten Zeit unschädlich gemacht!"
IBUBdxx5pyxX608rvJIiJyLrdvw
sentence id
jnk ḫtm(,w)-nṯr m sjd.t ḫꜣs,t.pl
I am a seal-bearer of the god in making powerless the foreign countries.
IBUBdQkUQBPBw0ZAoycGWWdenMI
sentence id
sjdd.y sbj ḥr nswt
one who makes powerless the rebel against the king,
IBUBdxl9bCoGqE7olIiCxgokFow
sentence id
sjdi̯ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- spd.t, "[ein Gewand]" | ""
- spd.w, "die Scharfen" | ""
- bṯn-jb, "Unverschämter" | "insolent man"
Same root as
Written forms
S29-M17-G1-D46-D40-N35: 1 times
𓋴𓇋𓄿𓂧𓂡𓈖
S29-M17-D46-X1-A24: 1 times
𓋴𓇋𓂧𓏏𓀜
S29-M17-D46-D40: 1 times
𓋴𓇋𓂧𓂡
S29-M17-D46-D46-M17-M17-A24: 1 times
𓋴𓇋𓂧𓂧𓇋𓇋𓀜
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 4 times
- OK & FIP: 3 times
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- zur Ruhe bringen: 4 times
- untertänig machen: 3 times
- demütigen: 2 times
- zur Ruhe bringen, jmd. unschädlich machen: 1 times
Part of speech
- verb: 10 times
- verb_caus_3-inf: 10 times
- active: 8 times
- suffixConjugation: 5 times
- participle: 3 times
- masculine: 3 times
- singular: 3 times
- infinitive: 2 times
- t-morpheme: 2 times
- prefixed: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber