zf.t

 Main information

• Schwert; Messer german translation
• knife; sword english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 133420 lemma id
• Wb 3, 442.7-10; FCD 224; Lesko, Dictionary III, 43 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pḏ,t js~pꜣ~tj qn,w sk-nh⸢m⸣ ḥw~jrʾ~pw mꜥ~jrʾ~ḥw sfd //[17.2]// ꜥḥꜣ nfr n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Bögen, viele Köcher, $sk-nhm$-Metallwaffen, $ḥrp$-Schwerter, Speere, $zf$-Messer (oder: $zf.t$-Schwerter), und schöne Waffen seiner Majestät LHG;
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [17.1]
IBUBd2Gpf7iHFEQNrX0ptYY1Fss sentence id
jw ꜣ,t=k m bjk ⸢sꜣḥ.pl⸣ [n,w] rd.du=k m ꜥrꜥ,t.pl ꜥ.du.w=k ⸢ẖr⸣ jr,t.du.pl sfd ds jm,jw.pl ꜥ.du.wj=k ꜥnḫ ḏd wꜣs m ḫpš=k
Dein Rücken ist der eines Falken, [die Zehen] deiner Füße sind Uräusschlangen, deine Hände [haben] Augen, Schwert (und) Messer sind (jeweils) in deinen Händen, die (Symbole für) Leben, Dauer (und) Herrschaft sind in deiner Faust.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.156 ("Le Papyrus Magique Illustré")//1. Text zum Neungesichtigen Bes: [x+2,3]
IBUBdx6DbINp9kl3jBCZmaMWAUk sentence id
ḥḏ=k ḥr tp //[12]// n ḫꜣs,t nb wr.pl=s〈n〉 ḫr n zf,t ⸢=k⸣
Deine Keule ist über dem Kopf jedes Fremdlandes und ihre Großen fallen deinem Schwert zum Opfer.
bbawramessiden:Ostseite//(d) Triumphale Rückkehr nach Ägypten: [11]
IBUBd14k2enUQ09apABOXuAmPOk sentence id
zfṯ=j m-ꜥ=j
Mein Schlachtmesser ist in meiner Hand.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 153 A: [449]
IBUBd60LQOezw0q4kT8l1vja9TI sentence id
//[18]// jw zf,t=j m-ꜥ=j
Mein Schwert ist in meiner Hand.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 153 A: [18]
IBUBd5JDsdxgaUtzjpIwoFnOMYA sentence id

 zf.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jsp.t, "Köcher" | "quiver (for arrows) (Sem. loan word)"
  2. sk-nhm, "[Substantiv]" | ""
  3. mrḥ, "Lanze" | "lance (Sem. loan word)"

 Same root as

 Written forms

S29-I9-D46-T31-D40-N34: 2 times

𓋴𓆑𓂧𓌫𓂡𓈔


S29-I9-D46-T31: 1 times

𓋴𓆑𓂧𓌫


S29-I9-X1-T31-N34: 1 times

𓋴𓆑𓏏𓌫𓈔


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy