snw

 Main information

• Opferbrote german translation
• bread; offerings english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 136340 lemma id
• Wb 4, 155.10-13; Wilson, Ptol. Lexikon, 856 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

Ws-jr nsw Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ šsp=k sn,w.pl m sp,j ḥr ḥn,tj n Wr,t-ḥkꜣ,pl
Osiris, König, 𓍹Tutanchamun, Herrscher des oberägyptischen Heliopolis𓍺, mögest du Opferbrote vom Umlaufopfer (wörtl.: von den Resten vom Ritual) der Zauberreichen empfangen!"
sawlit:〈hintere Innenwand〉//Rahmentext: [18]
IBUBdyDatyBj4EoglfLinI9F6hI sentence id
snṯr //[3]// ḥꜣ,tt jb jrp nbs tʾ-nbs wꜥḥ [dꜣb] [jšd] [⸮t?] [ḥḏ,w.pl] //[4]// ḥṯ(ꜣ) pzn ḥṯ(ꜣ)-ḥꜣ,t(j) šꜥ,t dp,t tʾ-(n)ḥr(,w) ṯb nḥr(,w) [zn,w] [ḫnf,w] [ḥ⸮_?] [...] //[5]// ⸢mw⸣ [wꜥb] [ꜥ(j).du] qbḥ(,w) ꜥ(j) ḥ(nq,t) pr(w) ḥḏ,t sḫp,t ẖnw-ꜥ,wj ḏsr,t jꜣ,tt sẖ,t wꜣḏ(.t) s⸢ẖ,t⸣ ⸢ḥḏ⸣(.t) [sḫ,t] [twꜣ,wt] [...] //[6]// ḫpš [j]wꜥ spr sw,t ꜣšr,t mjz,t ⸢nnšm⸣ [zḫ]n jwf ḥꜣ,t ꜥg,t jt 〈〈ꜥg,t〉〉 sw,t bꜣb(ꜣ),t pꜣ(w),t //[7]// ṯꜣ nṯr(,j) 4 bd wnḫ(,wj) jdm(,j) ḏꜣ(,t) sr ṯ(r)p z,t s smn mnw,t ng(ꜣ,w) jwꜣ rn ḥr,j-ḏbꜥ jd,t (mꜣ-)ḥḏ rn gḥs ḥṯ,t
Weihrauch, Salböl, jb-Öl, Wein, Frucht des Christusdornes, Christusdornfrucht-Brot, Erdmandeln, [Feigen, Isched-Frucht, ⸮_?, Zwiebeln], Chetja-Bort, Pezen-Brot, Chetja-Chatj-Brot, Schat-Brot, Depet-Brot, Ta-necheru-Brot, Tjeb-Brot, Necheru-Brot, [Zenu-Brot, Chenfu-Kuchen, --zwei_zerstörte_Eintäge--, 2 Näpfe reines] Wasser, 1 Napf Wasserspende, Bier, Peru-Getränk, Chedjet-Getränk, Sechepet-Getränk, Chenu-aui-Getränk, Djeseret-Getränk, Jatet-Getränk, frische Sechet-Körner, weiße (=gemahlen) Sechet-Körner, [Sechet-Brot, Tewaut-Öl, --zwei_zerstörte_Eintäge--], Schenkel, [I]wa-Fleisch, Rippchen, Sut-Fleisch, Grillklein, Leber, Milz, Zechen-Fleisch, Brustfleisch, Gersten-Röstgut, Weizen-〈〈Röstgut〉〉, Babat-Frucht, Paut-Kuchen, 4 Weihrauch-Kugeln, Natron, Stoffstreifen-Paar, Idemi-Leinen, Kranich, Graugans, Bläßgans, Zet-Ente, Se-Gans, Semen-Gans, Taube, Negau-Langhornrind, Iwa-Langhornrind-Jungtier, hornloses Rind, Kuh, weißes Säbelantilopen-Jungtier, Gazelle (und) Hyäne.
bbawgrabinschriften:Südwand//Opferformel mit Opferliste: [1]
IBUBdQWXEcqsHUBti2jCL5442HI sentence id
//[x,2]// [...] [⸮n?] ⸢Mw,t⸣ ḥr,j-jb-Bdn [⸮_?].pl tꜣ snj [...]
" . . . [für(?)] Mut, die in Beten (Tebtynis) residiert, . . . des Landes, Opferbrote . . . !"
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 70//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [x,2]
IBUBdzL0NUW9XU0OsXFOOExpHl4 sentence id
ḏi̯=f šzp zn,w pri̯.{t} m-bꜣḥ qbḥ ḥtp,t m Pr-Jtn
Möge er das Empfangen von Opferbroten, die hervorgebracht wurden, Wasserspenden und Opferspeisen gewähren.
bbawamarna:linker Türpfosten//Opferformeln: [4]
IBUBd9NDwH1GR096oz0W6QyBS4s sentence id
ḥnꜥ rḏi̯.t jnt〈.t〉(w) n=j //[5]// sn,w nb ⸮n,t(j)? [...] [_]=k snb.t ꜥnḫ.t
Und man schicken zu mir alle Opferbrote, welche (?) ... dein/du ..., (damit) du gesund bist und lebst (=wohlauf bist).
bbawbriefe:pUC 32215//Brief an den Gutsvorsteher Meri: [4]
IBUBd04QDF9TjUDoqga9p8HzUQ0 sentence id

 snw in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥṯꜣ-ḥꜣ.tj, "[ein Brot (herzförmig?)]" | ""
  2. ṯb, "[ein Brot (sohlenförmig)]" | ""
  3. ẖnw-ꜥ.wj, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"

 Same root as

 Written forms

O34-N35-G43-X4: 1 times

𓊃𓈖𓅱𓏒


O34-N35-X7-N18-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓏘𓈀𓏥


O34-N35-X4: 1 times

𓊃𓈖𓏒


S29-N35-X4-Z2: 1 times

𓋴𓈖𓏒𓏥


O34-N35-N29-N18-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓈎𓈀𓏥


O34-N35-N18-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓈀𓏥


O34-N35-F51-G43-W24-X4-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓄹𓅱𓏌𓏒𓏥


O34-N35-G43-X4F: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-W24-N35-X1: 1 times

𓊃𓏌𓈖𓏏


X4: 1 times

𓏒


O34-N35-W24-Z2: 1 times

𓊃𓈖𓏌𓏥


O34-N35-W24-G43-F63A-Z2-X6B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-N35-N35-X1-Z4A: 1 times

𓊃𓈖𓈖𓏏𓏮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy