sn-ḏ.t

 Main information

• Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst); Grabpartner german translation
• brother of the funerary estate; tomb partner english translation
• substantive part of speech
• 136580 lemma id
• Wb 4, 152.2-6; Jones, Titles OK, no. 3324 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// jn sn=s ḏ,t (j)m(,j)-rʾ-ḥs,t-pr-ꜥꜣ N,j-mꜣꜥ,t-Rꜥw jri̯ n=s jz pn (n) ḏ,t=s //[2]// sk=s m ẖnw m jp,t-nswt m-šw jmꜣḫ=s nfr ḫr nswt rꜥw-nb //[3]// ẖkr,t-nswt-wꜥ,tt mr,yt=f //[4]// (j)m(,j)t-rʾ-ḫnr-n-nswt //[5]// (j)m(,j)t-rʾ-sḫmḫ-jb //[6]// Nfr-srs
Ihr Stiftungsbruder, der Vorsteher der Sänger des Palastes Ni-maat-Re machte für sie dieses Grab ihrer Totenstiftung, da sie in der Residenz und im Frauenhaus des Königs wegen ihrer täglichen schönen Würde beim König war, (nämlich der) 'Einzige Schmuck des Königs', seine Geliebte, die Vorsteherin der Musikantentruppe des Königs, die Vorsteherin der Unterhaltung Nefer-seres.
bbawgrabinschriften:Türlaibungen//rechte Laibung (Nord): [1]
IBUBd6pnRVAfy0ZYua7ZumR8LZI sentence id
//[11]// jr,w-šnj-pr-ꜥꜣ ⸢N,j-mꜣꜥ,t⸣-Ptḥ ⸢sn-ḏ⸣,t Rꜥw-ḥtp,w //[11⁝Z3]// 1
Der Friseur am Palast Ni-maat-Ptah und der Stiftungsbruder Ra-hetepu - 1 (Einheit).
bbawarchive:pBerlin P 15723 verso (83)//pBerlin P 15723 verso (83): [11]
IBUBd4RsBLDxQkH8oZjW2A49VWs sentence id
//[1]// [...] ⸢sn⸣-ḏ,t [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBerlin P 21001 (85 J)//pBerlin P 21001 (85 J): [1]
IBUBdQMgWCdAoEGlrMBNsZ8oN4o sentence id
//[2. Person v.l.]// sn-ḏ,t Ṯfw
Der Stiftungsbruder Tjefu.
bbawgrabinschriften:Opfergabenträger//Personenbeischriften (3. Register v.o.): [2. Person v.l.]
IBUBd6Lk1vtvM0x0o9ysEqLuPx0 sentence id
//[Harfenspieler]// sn-ḏ,t Wr-ꜣḫ,t(j)
Der Stiftungsbruder Wer-Achtj.
bbawgrabinschriften:Szene mit Grabherrn//Personenbeischriften (4. Register v.o.): [Harfenspieler]
IBUBd81wpO2JuUFNqNHrQ3pnLLo sentence id

 sn-ḏ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.jt-rʾ-sḫmḫ-jb, "Vorsteherin der Unterhaltung" | "(female) overseer of entertainment"
  2. jm.jt-rʾ-ḫnr-n-nswt, "Vorsteherin der Musikanten des Königs" | "(female) overseer of musical performers of the king"
  3. m-šw, "wegen; infolge von" | ""

 Written forms

T22-I10-X1: 2 times

𓌢𓆓𓏏


T22-N35-I10-N17: 1 times

𓌢𓈖𓆓𓇿


T22-N35: 1 times

𓌢𓈖


T22-I10-X1-N35: 1 times

𓌢𓆓𓏏𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy