snn

 Main information

• [ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)] german translation
• [a mineral] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 137600 lemma id
• Wb 4, 166.9-13; DrogWb 448; Koura, Öle, 237 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[60,2]// msdm,t rʾ-8 ḫt-ꜥwꜣ ḥsb snn ḥsb ṯr,w rʾ-64 sjꜣ šmꜥ(,j) //[60,3]// rʾ-64 ꜥntj,w rʾ-64
Bleiglanz: 1/8 (Dja), „Fauliges-Holz“-Droge: ein viertel (Dja), $snn$-Mineral: ein viertel (Dja), $ṯr.w$-Ocker: 1/64 (Dja), oberägyptische $sjꜣ$-Droge: 1/64 (Dja), Myrrhe: 1/64 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [60,2]
IBYCcSOvD5W5Fks7jkktEW5AsCc sentence id
jw=j wrḥ.kw m 〈s〉nn jw=j {š}〈s〉d.kw m sš-nrjw 〈ꜣms〉=〈j〉 m ꜥ=j m ((ti-〈tu〉))
"Ich bin gesalbt mit Senen-Balsam, ich bin bekleidet mit Leinen aus Nu-Garn (und) 〈mein Ames-Stab〉 ist in meiner Hand aus Titu(Tatu?)-Holz!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 10,3
IBUBd4pARWCP9UGbrkqoHeDKKZ0 sentence id
msdm,t 1 snn 1 ḫt-ꜥwꜣ //[63,12]// 1
Bleiglanz: 1, $snn$-Mineral: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [63,11]
IBYCcRuFYhCETkDxscO2UVQVtX8 sentence id
snn 1 ms~ḏw~mw,t~ //[64,4]// 1 ḫt-ꜥwꜣ 1
$snn$-Mineral: 1, Bleiglanz: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [64,3]
IBYCcVOz2oGhuU3FmNqmOJlZc4g sentence id
msdm,t 2 bj,t rʾ-64 stj rʾ-16 mnš,t //[62,13]// rʾ-8 snn rʾ-16
Bleiglanz: 2 (Dja), Honig: 1/64 (Dja), Ocker: 1/16 (Dja), Roter Ocker: 1/8 (Dja), $snn$-Mineral: 1/16 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [62,12]
IBYCcVH0X6Div0r0qkLC8qclpjQ sentence id

 snn in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. msdm.t, "schwarze Augenschminke (Bleiglanz)" | "black eye paint (galena)"
  3. ḫt-ꜥwꜣ, "[Material]" | ""

 Written forms

S29-M22-M22-N35-N35-N33-Z2: 12 times

𓋴𓇑𓇑𓈖𓈖𓈒𓏥


S29-M22-M22-N35-N33-Z2: 2 times

𓋴𓇑𓇑𓈖𓈒𓏥


M22-M22-N35-N35: 1 times

𓇑𓇑𓈖𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy