šꜣb.t

 Main information

• [eine Pflanze] german translation
• [a plant] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 151680 lemma id
• Wb 4, 410.7-8; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 602; DrogWb 476; Germer, Arzneimittelpflanzen, 318 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tbn 1 hr,j 1 šꜣb,t //[68,9]// 1 ḏrḏ n šnd,t 1 ns-š 1 dšr 1 jbrj 1
Knochenmark: 1, $hr.j$-Pflanzen: 1, $šꜣb.t$-Pflanzen: 1, Blätter der Dornakazie: 1, „Teich-Zungen“-Droge: 1, Leinsamen (?): 1, $jbr$-Öl: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//67,17-69,22 = Eb 482-514: "Heilmittel für Verbrennungen" und "Heilmittel zum Beseitigen von Striemen": [68,8]
IBYDQMVxXgQmKkE9mdHTXDXl3NQ sentence id
jni̯.n=sn m-ꜥ=sn snṯr pꜣḏ 23752 ḥm.pl pꜣḏ 24 ḥmꜣg,t ḥqꜣ,t 1 1/2 1/4 1/32 (w)ḏꜣ(,w) r gs ḏꜥm dbn 1 1/2 1/4 (w)ḏꜣ(,w) wꜣḏ dbn 120 ztj ḥqꜣ,t 11 1/2 1/4 šꜣꜥsḫ ḥqꜣ,t 2 1/4 šꜣb,t ḥqꜣ,t 1/4 1/8 1/32 pḏ,t 4 šsr 20 //[col. x+12]// [...] __⸮tj? ṯp,t ꜥꜣ,t nꜥꜥ.t 1 ⸮šsꜣ,yt? ẖꜣr 280 nbs ẖꜣr 5 ḫt wrs 7 mšš ꜥꜣ 15 kꜣ 3 ⸮gḥs? 14 jꜣr,t 164 sr sd 11 hbn(j) 1
Sie haben mit sich gebracht: Weihrauch: 23752 Kugeln, pro Diener (?) 24 Kugeln (?); Granatsteine: 1 25/32 Heqat und ein Rest dazu; Elektrum: 1 3/4 Deben und ein Rest; Malachit: 120 1/4 (?) Deben; gelber Ocker: 11 3/4 Heqat; $šꜣꜥsḫ$-Pflanzen: 2 1/4 Heqat; $šꜣb.t$-Pflanzen: 13/32 Heqat; 4 Bögen; 20 Pfeile; [...] ... (?); $ṯp.t$-Mineral (?); 1 glatter Edelstein; $šsꜣy.t$-Aromastoffe: 280 Sack; Christdorn: 5 Sack; (aus) Holz: 7 Kopfstützen; (aus) $mšš$-Holz: 15 $ꜥꜣ$-Stäbe; 3 Stiere; 14 Gazellen (?); 164 Perücken; (von) der Giraffe: 11 Schwänze; 1 Ebenholzbaum.
sawlit:Annaleninschrift Amenemhets II. Fragment M//〈Annaleninschrift Amenemhets II. Fragment M〉: [col. x+11]
IBUBd6Wz0lQzG0AokuiCWuyfO6M sentence id
wn ꜥꜣ.du sꜣ,t n Ḥr,w zn ꜥꜣ.du šꜣb,t.pl n Stš
Die Türflügel der Wand(?) öffnen sich für Horus, die Türflügel der $šꜣb.t$-Pflanzen gehen auf für Seth.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 322: [P/C med/W 53 = 367]
IBUBd6Zecr5OTUlPlwfjZm1aiCw sentence id
qꜣb,t=k šꜣb.w〈,t〉 n.w zš.w{,t}
Deine Brust sind Pflanzen des Dickichts.
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 172: [28]
IBUBd0nH4MuJgUhKmsWbFiUVqo0 sentence id
[...] [zn] [ꜥꜣ.du] šꜣb,t.pl n Stš
[..., die Türflügel] der $šꜣb.t$-Pflanzen [gehen au]f für Seth.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 322: [N/C post/E 24 = 1079+24]
IBUBdWlnh8uYOEWxhdd4Sfidhmw sentence id

 šꜣb.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
  2. ḥqꜣ.t, "Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)" | "bushel (a corn measure, 10 hin)"
  3. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"

 Written forms

M8-G1-D58-X1-M3-Z2: 1 times

𓆷𓄿𓃀𓏏𓆱𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy