qfn

 Main information

• backen; gerinnen german translation
• to bake; to clot (blood) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 160470 lemma id
• Wb 5, 32.11-15; MedWb 884 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ꜥnꜥr,t //[6.2]// nb.t n.t snf n,tt ṯ(ꜣ)s.tj m-ẖnw msꜣḏ,t.du=fj qfn snf pw //[6.3]// m-ẖnw msꜣḏ,t.du=fj
(Glosse C:) Was (die Textstelle) "jedes $ꜥnꜥr.t$-Gewürm aus Blut (d.h. jedes Blut-Gerinnsel), das im Innern seiner beiden Nasenlöcher/Nasenhöhlen verknotet (d.h. geronnen) ist" angeht: das bedeutet, daß das Blut im Innern seiner Nasenlöcher/Nasenhöhlen geronnen ist (wörtl.: gebacken/eingedickt wurde).
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [6.1]
IBUBd2qYdBA3DkMfv5sspVu15N4 sentence id
pꜣ rtḥ,tj ꜥḥꜥ ḥr qnf ḥr ḫꜣꜥ ꜥq,w.pl r tꜣ ḫ,t jw ḏꜣḏꜣ=f m-ẖnw //[8.4]// tꜣ tj~rw~rw mḥ zꜣ=f m rd.du=f
Der Bäcker ist damit beschäftigt, zu backen und Brote aufs Feuer zu legen, wobei sein Kopf mitten im Ofen steckt, so daß sein Sohn (ihn) an seinen Beinen halten muß.
sawlit:pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)//Rto 6.7-8.5: Werde Schreiber!: [8.3]
IBUBd4GqzLTlG0QDiGUczkow32s sentence id
ḏi̯!=ṯn n=j dbḥ,w ḥtp //[29]// r rʾ=j md{,t}(wi̯)=j jm=f šns r qfn ky-ḏd psj s,t wsḫ(.t) m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ
Möget ihr mir Nahrung und Speisen an meinen Mund reichen, mit dem ich rede, und Kuchen gemäß des Backens - Variante: kochen - (am?) weiten Ort vor dem Großen Gott!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 099: [28]
IBUBd9o6Lzl69Eklqx89uJTOXD4 sentence id
šns=j qfn(.w)
Mein Brot ist gebacken.
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 099 B: [241]
IBUBd7ULygTJf022q0cTDiBqni0 sentence id
n=j dbḥ(,t)-ḥtp rʾ=j mdwi̯=j jm=f šns qfn
〈Gebt〉 mir den Speisenbedarf (an) meinen Mund, damit ich mit ihm spreche, und gebackenen Kuchen!
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 099 B: [674]
IBUBd5q2wo8xLE95g8lmA1ieXmM sentence id

 qfn in following corpora

 Best collocation partners

  1. qmj, "kleben" | ""
  2. ꜣmꜥ.t, "[Brei]" | "[a mash (med.)]"
  3. rtḥ, "Bäcker" | "baker"

 Same root as

 Written forms

N29-I9-N35-Q7: 4 times

𓈎𓆑𓈖𓊮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy