kꜣ
Main information
• [ein Gestein]; [ein Steingefäß]
german translation
• [a material (for vessels)]
english translation
• substantive
part of speech
• 162910
lemma id
• Wb 5, 93.10; vgl. Harris, Minerals, 133 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+2.1]// tjꜣ,t ḫꜣ //[x+2.2]// nmt,t ḫꜣ //[x+2.3]// kꜣ ḫꜣ //[x+2.4]// šs ḫꜣ //[x+2.5]// nms,t ḫꜣ //[x+2.6]// ḥw,t ḫꜣ //[x+2.7]// šꜣmw ḫꜣ
Tiat-Gefäß - tausend, Nemet-Gefäß - tausend, Ka-Gefäß - tausend, Alabaster-Gefäß - tausend, Nemeset-Gefäß - tausend, Hewet-Gefäß - tausend, Schamu-Krug - tausend;
IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg
sentence id
kꜣ in following corpora
Best collocation partners
- nmt.t, "[ein Mineral (Quartzit)]; [ein Gefäß aus Quartzit]" | "[a stone used for vessels (white quartzite?)]"
- ḥw.t, "[ein großes Gefäß]" | "cauldron (?)"
- šꜣm.w, "[ein großer Krug]" | "[a large jar]"
Same root as
Written forms
D28-F9-N33-W7: 1 times
𓂓𓄇𓈒𓎶
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein Gestein (für Gefäße)]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber